"du ministère des relations" - Translation from French to Arabic

    • وزارة العلاقات
        
    • لوزارة العلاقات
        
    • بوزارة العلاقات
        
    • من وزارة الشؤون
        
    Lorsqu'un débouché s'offre, la société intéressée doit demander l'autorisation d'entamer des négociations par l'intermédiaire du Ministère des relations extérieures. UN ويتعين على الشركة المهتمة، متى وجدت فرصة تجارية في هذا المجال، أن تطلب الإذن للشروع في مفاوضات أولية عن طريق وزارة العلاقات الخارجية.
    En outre, le rapport périodique et les observations finales du Comité seront mis sur le site Web du Ministère des relations extérieures. UN وفضلاً عن ذلك، سيوضع التقرير الدوري والتعليقات الختامية للجنة على موقع ويب وزارة العلاقات الخارجية.
    Note du Ministère des relations extérieures de la République de Cuba UN مذكرة من وزارة العلاقات الخارجية بجمهورية كوبا
    Déclaration du Ministère des relations extérieures de Cuba sur UN بيان لوزارة العلاقات الخارجية بكوبا عن الحالة في هايتي،
    Un représentant du Ministère des relations extérieures et de la coopération internationale du Burundi est intervenu au Conseil. UN وألقى ممثل لوزارة العلاقات الخارجية والتعاون الدولي في جمهورية بوروندي كلمة أمام المجلس.
    D'après les dernières données fournies par le Secrétariat du Département du Personnel du Ministère des relations extérieures, le service extérieur comprend 100 femmes, exerçant les fonctions suivantes : UN تشير آخر البيانات الواردة من أمانة إدارة شؤون الموظفين بوزارة العلاقات الخارجية إلى وجود 100 امرأة في السلك الأجنبي.
    Déclaration du Ministère des relations extérieures concernant la reprise des attaques lancées par le mouvement rebelle contre plusieurs zones dans le sud du pays UN بيان من وزارة العلاقات الخارجية حول معاودة حركة التمرد الهجوم على مناطق بجنوب البلاد
    Communiqué du Ministère des relations extérieures de la République du Soudan concernant la violation, UN بيان من وزارة العلاقات الخارجية لجمهورية السودان حول خرق حركة التمرد لوقف إطلاق النار المعلن
    Déclaration du Ministère des relations extérieures concernant l'attaque perpétrée par le mouvement rebelle contre une embarcation appartenant aux Nations Unies UN بيان من وزارة العلاقات الخارجية حول اعتداء حركة التمرد على قارب تابع للأمم المتحدة
    M. Luis Quesada Inchaúsegui, Directeur du département des droits de l'homme du Ministère des relations extérieures UN السيد لويس كيسادا إنشاوسيغوي، مدير إدارة حقوق الإنسان في وزارة العلاقات الخارجية
    Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées. UN ووفقا للمرسوم الآنف الذكر، تسجَّل عقود التصدير لدى وزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية، وكذلك لدى المصارف المأذون لها.
    Cet accord est opérationnel au travers du Ministère des relations extérieures (SRE). UN ويطبَّق هذا الاتفاق من خلال وزارة العلاقات الخارجية.
    Du point de vue budgétaire, la Commission relève du Ministère des relations extérieures qui est également responsable de l'administration des finances de la Commission. UN ومن ناحية الميزانية، فإن اللجنة تتبع وزارة العلاقات الخارجية التي هي أيضاً مسؤولة عن إدارة أموال اللجنة.
    1993 Chef de secrétariat de la Direction générale des affaires techniques et administratives du Ministère des relations extérieures UN ١٩٩٣ رئيس أمانة اﻹدارة العامة للشؤون التقنية واﻹدارية في وزارة العلاقات الخارجية.
    1999-2000 Service du protocole du Ministère des relations extérieures, Brésil UN إدارة البروتوكول الحكومية، وزارة العلاقات الخارجية، البرازيل
    Officier de liaison auprès du Ministère des relations industrielles (Australie) UN آب/أغسطس 1997 ضابط اتصال، وزارة العلاقات الصناعية، أستراليا
    Par ailleurs, un forum virtuel a été ouvert sur la page Web du Ministère des relations extérieures afin de recueillir les opinions sur la situation des droits de l'homme dans le pays au cours des années précédentes. UN وأقيم منتدى افتراضي على الموقع الإلكتروني لوزارة العلاقات الخارجية لتلقي الآراء حول حالة حقوق الإنسان في البلد خلال الأعوام الماضية.
    Pour combler ce retard, le Gouvernement a créé l'Unité de suivi des instruments internationaux, qui relève du Ministère des relations extérieures, et le Comité interinstitutionnel des droits de l'homme, constitué de représentants d'institutions publiques et de la société civile. UN ومن أجل التغلب على ذلك التأخير، أنشأت الحكومة وحدة معنية بمتابعة الصكوك الدولية، تابعة لوزارة العلاقات الخارجية، ولجنة مشتركة بين مؤسسات حقوق الإنسان، ومؤلفة من ممثلي المؤسسات العامة والمجتمع المدني.
    136. La Direction générale des réfugiés du Ministère des relations extérieures, du commerce et de l'intégration est chargée de l'octroi du statut de réfugié en Équateur. UN 136- وتتولى الإدارة العامة لشؤون اللاجئين التابعة لوزارة العلاقات الخارجية والتجارة والتكامل منح وضع اللجوء في إكوادور.
    Depuis 1981, travaille à la Direction des affaires multilatérales du Ministère des relations extérieures de Cuba, où elle s'occupe en particulier des questions de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale UN - تعمل منذ عام ١٩٨١ في إدارة الشؤون المتعددة اﻷطراف بوزارة العلاقات الخارجية لكوبا. وقد تخصصت منذ التحاقها باﻹدارة المذكورة آنفا في مسؤوليات اللجنة الخامسة للجمعية العامة.
    Le Directeur du Département des Amériques du Ministère des relations extérieures de l'Angola, l'Ambassadeur João Felipe Martins, représentant le Ministre des relations extérieures de l'Angola, UN ومدير ادارة اﻷمريكتين بوزارة العلاقات الخارجية بأنغولا، السفير خواو فليب مارتينز، ممثلا عن وزير العلاقات الخارجية بأنغولا،
    213. Les rapports relatifs aux droits de l'homme présentés par El Salvador aux comités spécialisés des Nations Unies sont élaborés par les institutions sous la direction du Ministère des relations extérieures. UN 213- يتم إعداد التقارير التي تقدّمها السلفادور إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في جهد مشترك بين الوكالات وبتنسيق من وزارة الشؤون الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more