Sur la recommandation du Comité du personnel et de l'administration, le Tribunal a pris note de ces modifications. | UN | وبناء على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية، أحاطت المحكمة علما بهذه التعديلات. |
C. Commission du personnel et de l'administration | UN | جيم - لجنة شؤون الموظفين والشؤون اﻹدارية |
Commission du personnel et de l'administration | UN | جيم - لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية |
Des représentants du personnel et de l'Administration pourraient assister à cette réunion pour écouter les observations et les propositions qui y sont faites. | UN | ويمكن لممثلي الموظفين وممثلي الإدارة حضور هذا الاجتماع لتقييم ما يُبدى من تعليقات واقتراحات. |
C'est la première fois cependant que le CCI consacre un rapport à la question de la mobilité du personnel et de l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée à l'échelle du système. | UN | بيد أن هذه هي المرة الأولى التي يبحث فيها تقرير صادر عن وحدة التفتيش المشتركة مسألة تنقّل الموظفين وتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة من منظور يشمل المنظومة ككل. |
Je voudrais enfin remercier tous les membres du personnel et de l'administration de l'ONU, sans lesquels nous ne pourrions travailler. | UN | كما أود أن أشكر جميع الموظفين وإدارة الأمم المتحدة، الذين لم نكن نستطيع أن نعمل بدونهم. |
Plusieurs membres du Conseil se sont félicités du programme de formation du personnel et de la diversité des nationalités qui y étaient représentées. | UN | وسلط أعضاء عديدون الضوء على برنامج تدريب الموظفين وعلى تنوع الجنسيات الممثلة فيه. |
Commission du personnel et de l'administration; | UN | لجنة شؤون الموظفين والشؤون اﻹدارية؛ |
74. La Commission du personnel et de l'administration a entrepris l'examen du projet d'Instructions à l'intention du Greffe rédigé par le Greffier. | UN | ٧٤ - بدأت لجنة شؤون الموظفين والشؤون اﻹدارية النظر في مشروع تعليمات من أجل قلم المحكمة قام بإعدادها المسجل. |
3. Commission du personnel et de l'administration 38 9 | UN | لجنة شؤون الموظفين والشؤون اﻹدارية |
Comité du personnel et de l'administration | UN | جيم - لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية |
Comité du personnel et de l'administration | UN | جيم - لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية |
Comité du personnel et de l'administration | UN | جيم - لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية |
C. Comité du personnel et de l'administration | UN | جيـم - لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية |
Comité du personnel et de l'administration | UN | جيم - لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية |
La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait contribuer à améliorer la coordination et la coopération entre les représentants du personnel et de l'Administration. | UN | ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية التنسيق والتعاون فيما بين ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة. |
ii) Un organe mixte Administration/personnel pour l'ensemble du Secrétariat, composé, en nombre égal, de représentants du personnel et de représentants du Secrétaire général. | UN | `2 ' هيئة مشتركة للموظفين والإدارة، على صعيد الأمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي الأمين العام. |
C'est la première fois cependant que le CCI consacre un rapport à la question de la mobilité du personnel et de l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée à l'échelle du système. | UN | بيد أن هذه هي المرة الأولى التي يبحث فيها تقرير صادر عن وحدة التفتيش المشتركة مسألة تنقّل الموظفين وتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة من منظور يشمل المنظومة ككل. |
25I.15 Le Service du personnel est chargé du recrutement et de l'administration du personnel et de l'organisation des programmes de formation en cours d'emploi à l'intention du personnel relevant de l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | ٢٥ طاء-١٥ دائرة شؤون الموظفين مسؤولة عن تدبير الموظفين وإدارة شؤونهم وتوفير برامج التدريب أثناء الخدمة للموظفين الذين يكون مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مسؤولا عنهم. |
xi) Dans l'intérêt de la santé du personnel et de l'efficacité du service, les supérieurs ne peuvent exiger des fonctionnaires qu'ils fassent plus de 40 heures de travail supplémentaire au cours d'un même mois, sauf exigences exceptionnelles du service; | UN | ' 11` حفاظا على صحة الموظفين وعلى حسن سير الخدمة، لا يجوز للمشرفين أن يطلبوا من الموظف أن يعمل أكثر من 40 ساعة من العمل الإضافي في أي شهر واحد، إلا إذا اقتضت ذلك ظروف عمل غير اعتيادية؛ |
35.61 Le Service administratif appuie les organes fonctionnels dans l'exécution des activités de fond confiées au Département en fournissant des services d'appui administratif et d'appui au programme relevant de la gestion financière, de la gestion du personnel et de l'administration générale. | UN | 35-61 يقدِّم المكتب التنفيذي الدعم الإداري والبرنامجي إلى الكيانات الفنية في الشؤون المالية وشؤون الموظفين والمسائل الإدارية العامة من أجل تنفيذ الأنشطة المنوطة بالإدارة. |
135. Le PAS sous sa forme actuelle est un outil satisfaisant qui devrait permettre de déterminer les besoins de perfectionnement du personnel et de déceler et régler les cas d'insuffisance professionnelle chronique. | UN | 135- ويشكل نظام تقييم الأداء بصورته الحالية أداة معقولة لتحديد ومعالجة احتياجات النهوض بالموظفين وحالات نقص الأداء المزمنة. |
Au cours de la période considérée, le Tribunal a, sur la recommandation du Comité du personnel et de l'administration, pris note des modifications au Règlement du personnel concernant le barème des traitements considérés aux fins de la pension des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. | UN | 94 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أحاطت المحكمة علما، بناء على توصيات اللجنة المعنية بالموظفين والشؤون الإدارية، بالتعديلات التي أُدخلت على النظام الإداري للموظفين، فيما يتعلق بجدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا. |
c) Améliorer les capacités du personnel et de l'organisation concernant la santé maternelle, en veillant au bon usage des compétences afin de maximiser les avantages comparatifs et de servir la stratégie retenue par le FNUAP; | UN | (ج) تحسين القدرة التنظيمية وقدرات الموظفين في مجال صحة الأم، وكفالة وجود مزيج مناسب من المهارات في المنظمة من أجل تحقيق أقصى زيادة ممكنة في نواحي القوة النسبية والتعبير عن التركيز الاستراتيجي للصندوق؛ |
1.2 On trouvera ci-joint, pour insertion dans la version imprimée de la circulaire ST/SGB/2002/1, les pages modifiées du Statut et du Règlement du personnel et de leurs annexes, ainsi que des appendices du Règlement du personnel. | UN | 1-2 وقد أرفقت صفحات جديدة لكي تدرج في النسخة المطبوعة من النشرة ST/SGB/2002/1 تتضمن التعديلات للنظام الإداري للموظفين والتغييرات في النظام الأساسي للموظفين ومرفقاتهما، وفي تذييلات النظام الإداري للموظفين. |
Si l'intéressé y était autorisé, au titre de l'alinéa j) de l'article 1.2 du Statut du personnel et de l'alinéa k) de la disposition 1.2 du Règlement du personnel tels que modifiés, il devrait en être fait mention dans la lettre de nomination. | UN | وعند اتخاذ قرار بالسماح، بموجب البند المنقح 1-2(ي) من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة المنقحة 1-2(ك) من النظام الإداري للموظفين، يُشار إلى ذلك في كتاب التعيين. |
Au demeurant, les règles établies doivent être respectées dans l'intérêt du personnel et de l'organisation. | UN | وفي الوقت نفسه يجب احترام القواعد السارية بما يحقق مصلحة الموظفين والمنظمة. |
Conformément à la procédure de désignation et de nomination approuvée par l'Assemblée générale au paragraphe 29 de sa résolution 62/228, l'Ombudsman de l'ONU est nommé par le Secrétaire général sur recommandation d'un comité de sélection composé de représentants du personnel et de l'Administration désignés par leurs mandants respectifs et de médiateurs externes. | UN | 56 - وفقا لعملية التعيين الجديدة التي أقرتها الجمعية العامة (الفقرة 29 من القرار 62/228)، يعين الأمين العام أمين المظالم في الأمم المتحدة بناء على توصية من لجنة اختيار تتكون من ممثلين عن الموظفين وممثلين عن الإدارة، تعينهم الفئة التي ينتمون إليها، ومن أمناء مظالم خارجيين. |