"du personnel militaire et" - Translation from French to Arabic

    • الأفراد العسكريين وأفراد
        
    • الأفراد العسكريين والموظفين
        
    • للأفراد العسكريين وأفراد
        
    • لﻷفراد العسكريين والموظفين
        
    • للوحدات العسكرية و
        
    • من العسكريين وأفراد
        
    • بالأفراد العسكريين وأفراد
        
    • أفرادا عسكريين وموظفين
        
    • الأفراد العسكريون
        
    • في القوام العسكري
        
    • أفرادها العسكريين وموظفيها
        
    • أفراد البعثة من عسكريين
        
    • أفراد عسكريين وأفراد
        
    • العسكرية وشؤون
        
    • بأفراد عسكريين و
        
    Déploiement, relève et rapatriement du personnel militaire et de police et administration du personnel civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين الإداريين والمدنيين وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Déploiement, relève et rapatriement du personnel militaire et de police et administration du personnel civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة الأفراد المدنيين
    Elle a également mis en œuvre un programme de déontologie et de discipline et dispensé une formation à 209 membres du personnel militaire et civil. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذت القوة برنامجا للسلوك والانضباط ، ودربت 209 من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين.
    992 membres du personnel militaire et civil ont été formés UN لفائدة ما مجموعه 992 من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
    :: Organisation de 54 navettes aériennes, 12 vols en dehors de la zone de la Mission et 15 relèves du personnel militaire et de police UN :: توفير 54 رحلة جوية مكوكية، و 12 رحلة جوية خارج منطقة البعثة، و 15 مناوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Déploiement prévu et déploiement effectif du personnel militaire et civil pendant la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 UN النشر المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    :: Externe: Déploiement différé du personnel militaire et de la police UN :: العوامل الخارجية: تأخر نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Déploiement, relève et rapatriement du personnel militaire et de police et administration du personnel civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة الأفراد المدنيين
    Ces deux pays ont alors déployé rapidement et judicieusement du personnel militaire et policier. UN وقد استجابتا بسرعة وعلى نحو مناسب بوزع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Déploiement, relève et rapatriement du personnel militaire et de police et administration du personnel civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة الأفراد المدنيين
    La Cellule intégrée de formation du personnel de la FNUOD met en œuvre des programmes de formation interne à l'intention du personnel militaire et civil. UN تنفذ خلية التدريب المتكامل التابعة للقوة برامج تدريبية داخلية شاملة لفائدة الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
    5 cartes électroniques consultables en ligne réalisées à la demande du personnel militaire et civil UN نشر 5 خرائط إلكترونية على الإنترنت عن الاحتياجات من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
    Réaction positive du personnel militaire et civil, lors de réunions et de visites périodiques UN ورود تعقيبات إيجابية من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين من خلال عقد اجتماعات والقيام بزيارات بصفة منتظمة.
    Organisation de 54 navettes aériennes, 12 vols en dehors de la zone de la Mission et 15 relèves du personnel militaire et de police UN توفير 54 رحلة جوية مكوكية، و 12 رحلة جوية خارج منطقة البعثة، و 15 مناوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Plan de déploiement du personnel militaire et de police UN النشر المخطط له للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المراحل
    IV. Déploiement prévu et effectif du personnel militaire et civil pour la période allant du 5 avril au 9 décembre 1994 20 UN الرابع - الوزع الحالي والمقترح لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين للفترة من ٥ نيسان/أبريل الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
    Répartition envisagée du personnel militaire et civil par bureau et emplacement géographique UN التوزيع المقترح لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين حسب المكتب والموقع الجغرافي
    :: Exploitation et entretien de 45 sites utilisés par du personnel militaire et 18 sites utilisés par des unités de police constituées, 7 locaux utilisés par la police des Nations Unies, 58 locaux utilisés conjointement par la Police des Nations Unies et la Police nationale haïtienne, et 52 locaux utilisés par le personnel civil UN :: تشغيل وصيانة 45 موقعا للوحدات العسكرية و 18 موقعا لوحدات الشرطة المشكَّلة، و 7 أماكن عمل لشرطة الأمم المتحدة، و 58 مكان عمل تتقاسمه شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية، و 52 مكان عمل للموظفين المدنيين
    Dans la Section de l'approvisionnement, plus précisément dans le Groupe des carburants, un assistant spécialisé dans les approvisionnements surveillera le traitement des factures, le rapprochement des données et les taux de consommation dans les nouveaux sites qui seront établis à l'intention du personnel militaire et de police additionnel. UN وفي قسم الإمدادات، يقوم مساعد إمدادات من وحدة الوقود بمتابعة تجهيز الفواتير، ومطابقة البيانات ومعدلات الاستهلاك في المواقع الجديدة التي ستنشأ للأفراد الإضافيين من العسكريين وأفراد الشرطة.
    La sous-utilisation des crédits au titre du personnel militaire et policier est imputable à un déploiement moins important que prévu de la Police des Nations Unies. UN ويعزى الرصيد غير المنفق المتصل بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى انخفاض مستوى نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    Déploiement de 2 cellules supplémentaires d'appui aux poursuites judiciaires, comprenant du personnel militaire et civil de la MONUSCO, pour aider les autorités des FARDC chargées de la justice militaire à engager des poursuites contre les personnes arrêtées par les FARDC UN إيفاد خليتين إضافيتين من خلايا دعم الملاحقات القضائية، تضمّان أفرادا عسكريين وموظفين مدنيين من البعثة لمساعدة سلطات القضاء العسكري في القوات المسلحة في محاكمة الأشخاص الذين تعتقلهم هذه القوات
    Il a été aussitôt entouré par du personnel militaire et sa cargaison a été déchargée dans des véhicules et emportée vers une destination inconnue. UN وعند هبوطها، قام الأفراد العسكريون مباشرة بمحاصرتها وتم تفريغ حمولتها في مركبات ونُقلت إلى وجهة غير معلومة.
    25. En novembre 2008, le Conseil de sécurité a autorisé l'augmentation temporaire des effectifs autorisés du personnel militaire et des unités de police constituées de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) de 2 785 et de 300 éléments, respectivement. UN 25 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أذن مجلس الأمن بزيادة مؤقتة في القوام العسكري لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. تصل ِإلى 785 2 فرداً عسكرياً و 300 عنصر شرطة.
    La Cellule intégrée de formation du personnel de la FNUOD continuera d'organiser des programmes de formation internes à l'intention du personnel militaire et civil. UN وستواصل خلية التدريب المتكامل التابعة للقوة تنظيم برامج تدريبية داخلية شاملة لفائدة أفرادها العسكريين وموظفيها المدنيين
    Il sera chargé de mettre en œuvre des mécanismes permettant d'entendre les plaintes et les questions concernant des allégations relatives au comportement du personnel militaire et civil et des membres de la police de la Mission, ainsi que des mécanismes de suivi et d'établissement de rapports à ce sujet, et présentera des recommandations sur les mesures à prendre pour donner suite à ces allégations. UN وسيكون مسؤولا عن تطبيق آليات لتلقي الشكاوى والأسئلة بشأن ما يزعم من سوء تصرف أفراد البعثة من عسكريين وأفراد شرطة ومدنيين، فضلا عن آليات الرصد والإبلاغ عن سوء التصرف، وسيقدم توصيات بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات في حالات سوء التصرف المزعومة.
    Établissement dans les provinces de l'est de 5 cellules d'appui aux poursuites, composées de membres du personnel militaire et de police et du personnel civil de la MONUSCO et chargées de guider et d'aider les procureurs et les enquêteurs congolais UN نشر 5 خلايا لدعم الادعاء العام، تتألف من أفراد عسكريين وأفراد شرطة وموظفين مدنيين من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في المقاطعات الشرقية، وذلك لتقديم الإرشاد والدعم إلى المدَّعين العامين والمحققين الكونغوليين
    4 réunions et séances d'information consacrées aux opérations de maintien de la paix organisées par le groupe de travail à l'intention des pays fournissant des effectifs de police et du comité consultatif chargé du personnel militaire et de police UN 4 اجتماعات للأفرقة العاملة وإحاطات للبلدان المساهمة بأفراد من الشرطة واللجنة الاستشارية للشؤون العسكرية وشؤون الشرطة ذات الصلة بعمليات حفظ السلام
    22. Comme indiqué aux paragraphes 26 et 27 du rapport de base, il a été proposé d'étendre et d'appliquer à l'UNAVEM la décision figurant en annexe à la résolution 45/265 du 17 mai 1991 en ce qui concerne les sommes dues aux gouvernements fournissant du personnel militaire et/ou un appui logistique à la Mission. UN ٢٢ - على النحو الوارد في الفقرتين ٢٦ و ٢٧ من التقرير الرئيسي، اقترح أن يمدد العمل بالمقرر الساري، بصيغته الواردة فــي مرفــق القــرار ٤٥/٢٦٥ المؤرخ ١٧ أيار/مايو ١٩٩١، وأن يطبق على بعثة التحقق فيما يتصل بالالتزامات المستحقة للحكومات المساهمة بأفراد عسكريين و/أو دعم سوقي في البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more