"du projet de guide" - Translation from French to Arabic

    • مشروع الدليل
        
    • لمشروع الدليل
        
    • مشروع دليل
        
    • بمشروع دليل
        
    • لمشروع دليل
        
    • بمشروع الدليل
        
    Ainsi, la Commission établit le document sous sa forme définitive et approuve les parties du projet de guide qui devraient être examinées en priorité. UN وبهذا تكون اللجنة قد انتهت من وضع الصيغة النهائية لأجزاء مشروع الدليل المحددة للنظر فيها على سبيل الأولوية واعتمادها.
    La Commission pourra décider, lorsqu’elle disposera de l’ensemble du projet de guide, s’il y a lieu ou non de convoquer un groupe de travail. UN وبإمكان اللجنة، بمجرد أن يعرض عليها مشروع الدليل بأكمله، أن تقرر ما إن كان ينبغي عقد اجتماع لفريق عامل.
    Le Canada attend avec intérêt l'achèvement du projet de guide en 2007. UN وقالت إن كندا تتطلع إلى الانتهاء من مشروع الدليل في 2007.
    Soulignant la nécessité d'achever le plus rapidement possible les travaux sur le texte final du projet de guide législatif, UN واذ تشدّد على ضرورة اتمام العمل بشأن النص النهائي لمشروع الدليل التشريعي في أسرع وقت ممكن،
    Il a été convenu que la question devrait être examinée lorsque le Groupe de travail aurait achevé la première lecture du projet de guide. UN واتفق على أن الأمر يحتاج إلى مناقشة عندما تتاح للفريق العامل الفرصة للانتهاء من قراءته الأولى لمشروع الدليل.
    Le Groupe de travail a approuvé le contenu des recommandations du projet de guide sur le registre des sûretés réelles mobilières et les exemples de formulaires d'inscription. UN وقال إن الفريق العامل وافق على مضمون التوصيات الواردة في مشروع دليل السجل وأمثلة استمارات التسجيل.
    Il ajoute qu'il serait bon que la même approche soit utilisée tout au long du projet de guide, afin d'en faciliter la lecture. UN وحرصاًً على زيادة سهولة القراءة، سيكون من المجدي أن يطبق هذا النهج في جميع مراحل مشروع الدليل.
    Approbation de principe du projet de guide législatif sur le droit UN الموافقة من حيث المبدأ على مشروع الدليل التشريعي لقانون الاعسار
    On s'est félicité de la contribution du projet de guide législatif à cet égard. UN وأثني على مساهمة مشروع الدليل التشريعي في هذا الصدد.
    Une autre réalisation majeure de la trente-sixième session est l'adoption préliminaire du projet de guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité. UN وهناك إنجاز رئيسي آخر تم تحقيقه في الدورة السادسة والثلاثين ويتمثل في الموافقة المبدئية على مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار.
    Le secrétariat a été prié d'établir, sur la base de ces délibérations et décisions, une version révisée des chapitres du projet de guide examinés à la présente session. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تعد، على أساس تلك المداولات والقرارات، صيغة منقحة لفصول مشروع الدليل التي نوقشت في هذه الدورة.
    On a déclaré que la responsabilité environnementale soulevait des questions d'ordre public fondamentales qui sortaient du champ d'application du projet de guide. UN وقيل إن المسؤولية البيئية تثير قضايا أساسية متعلقة بالسياسة العامة وخارجة عن نطاق مشروع الدليل.
    Dans le deuxième cas, aton fait remarquer, la règle n'avait pas d'application dans le cadre d'un conflit de lois, mais pouvait être utile plus généralement et devait être insérée dans une autre partie du projet de guide. UN ولوحظ أنه إذا كان المعنى الثاني هو المقصود، فليس لهذه القاعدة أي تطبيق في سياق تنازع القوانين، وإن يكن من المحتمل أن تكون مفيدة بشكل أعمّ وينبغي تناولها في مكان آخر من مشروع الدليل.
    Il se félicite de l'attention dont a fait l'objet le travail des autres institutions compétentes pendant l'élaboration du projet de guide. UN ورحب بايلاء الاهتمام لعمل المنظمات الأخرى ذات الصلة في اعداد مشروع الدليل.
    L'élaboration du projet de guide se poursuit dans la bonne direction et le FMI attend avec intérêt qu'elle soit achevée. UN والعمل على مشروع الدليل مستمر في الاتجاه الصحيح؛ ويتطلع صندوق النقد الدولي الى اكماله.
    Le secrétariat ne devrait pas oublier la nature générique du projet de guide afin de répondre aux préoccupations de la délégation du Royaume-Uni. UN وأوضح أن على الأمانة أن تراعي الطبيعة العامة لمشروع الدليل من أجل التخفيف من حالة القلق التي تساور وفد المملكة المتحدة.
    La dernière version du projet de guide législatif énonce les grands principes qui doivent être consacrés et réalise un équilibre approprié entre les intérêts des parties en cause. UN ويتضمن آخر نص لمشروع الدليل التشريعي المبادئ اﻷساسية التي يلزم توافرها ويحقق توازنا طيبا بين مصالح اﻷطراف المعنية.
    L'économie générale du projet de guide a été jugé acceptable. UN وتبين أن الهيكل العام لمشروع الدليل مقبول.
    On a également fait observer que les définitions ne s'appliquaient pas forcément à l'ensemble du projet de guide sur le registre, qui remplissait une fonction différente, à visée éducative. UN ولوحظ أيضا أنَّ التعاريف لا تنطبق بالضرورة على كامل مشروع دليل السجل، الذي يؤدي دورا تعليميا مختلفا.
    Enfin, il a été dit que la terminologie du projet de guide sur le registre pourrait non pas modifier mais seulement compléter la terminologie du Guide. UN كما قيل إنَّ المصطلحات المستخدمة في مشروع دليل السجل لا يمكن إلاَّ أن تكمل مصطلحات الدليل التشريعي ولكن لا تُعدِّلها.
    Approbation préliminaire du projet de guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité UN الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الاعسار
    Ces exemples sont présentés en tant qu'annexe II du projet de guide de la CNUDCI sur la mise en place d'un registre des sûretés réelles mobilières, faisant suite à l'annexe I sur la terminologie et les recommandations. UN وتُعرَضُ هذه النماذج في مُرفق ثانٍ بمشروع دليل الأونسيترال بشأن إنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية، يلي المرفق الأول المتعلق بالمصطلحات والتوصيات.
    184. Le Groupe de travail s'est ensuite penché sur les exemples de formulaires du registre figurant à l'annexe II du projet de guide sur le registre. UN 184- انتقلت اللجنة بعدئذ إلى تناول نماذج استمارات السجل، الواردة في المرفق الثاني لمشروع دليل السجل.
    À sa trente-neuvième session, la CNUDCI a approuvé en substance les recommandations du projet de guide législatif sur les opérations garanties. UN وقد وافقت الأونسيترال في دورتها التاسعة والثلاثين على جوهر التوصيات المتعلقة بمشروع الدليل التشريعي للمعاملات المضمونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more