"du règlement et" - Translation from French to Arabic

    • من النظامين
        
    • المعنية بلائحة
        
    • للنظامين
        
    • اﻷساسي واﻹداري
        
    • للوائح السلطات
        
    • وتسويته
        
    • في القواعد والأنظمة
        
    • والقواعد المعمول
        
    • المعنية بالقواعد
        
    • قواعد النظامين الأساسي والإداري
        
    • من النظام الأساسي والنظام الإداري
        
    • من اﻷنظمة والقواعد
        
    Par exemple, alors que la majorité des fonctionnaires qui travaillent sur le terrain sont recrutés au titre des séries 200 et 300 du Règlement et du Statut du personnel, la politique de mobilité actuelle ne s'applique qu'aux fonctionnaires relevant de la série 100. UN فعلى سبيل المثال، على الرغم من أن أغلب الموظفين العاملين في الميدان يوظفون في إطار المجموعتين 200 و300 من النظامين الأساسي والإداري للموظفين، فإن سياسة التنقل الحالية لا تنطبق إلا على الموظفين المندرجين في إطار المجموعة 100.
    Par exemple, alors que la majorité des fonctionnaires qui travaillent sur le terrain sont recrutés au titre des séries 200 et 300 du Règlement et du Statut du personnel, la politique de mobilité actuelle ne s'applique qu'aux fonctionnaires relevant de la série 100. UN فعلى سبيل المثال، على الرغم من أن أغلب الموظفين العاملين في الميدان يوظفون في إطار المجموعتين 200 و300 من النظامين الأساسي والإداري للموظفين، فإن سياسة التنقل الحالية لا تنطبق إلا على الموظفين المندرجين في إطار المجموعة 100.
    42. Il n'y a pas de contradiction entre ce qui précède et la disposition 107.3 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, qui stipule que < < le système d'évaluation des programmes est distinct du système de notation des fonctionnaires. UN 42 - وهذا الربط لا يؤدي بالضرورة إلى مخالفة القاعدة 107-3 من النظامين الأساسي والإداري اللذين يحكمان تخطيط البرامج التي تنص على أن " نظام تقييم البرنامج مستقل ومتميز عن نظام تقييم أداء الموظفين.
    Comité du Règlement et de la pratique en matière judiciaire UN بـاء - اللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية
    Les travailleurs bénévoles devront se conformer aux dispositions pertinentes du Règlement et du statut du personnel; UN :: يخضع المتطوعون للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    Financement interinstitutions; flexibilité dans l’application du Règlement et du Statut du personnel de l’ONU et des résolutions de l’Assemblée générale concernant la gestion des ressources humaines UN بتمويل مشـــترك بين الوكالات مع تمتع بالمرونة فيما يتعلق بالنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفــي اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة بشأن إدارة الموارد البشرية
    1997, 2003-2004 Personnalité indépendante nommée au titre du Règlement et de la procédure disciplinaire applicables au personnel et aux responsables de l'administration des collectivités locales UN 1997، 2003-2004 شخصية مستقلة مختارة طبقا للوائح السلطات المحلية والإجراءات التنظيمية للرؤساء التنفيذيين للحكومات المحلية
    Les arrangements envisagés prévoient toutefois que la détermination du montant de la pension et des ajustements futurs se ferait selon les dispositions du Règlement et du système d'ajustement des pensions de la Caisse. UN غير أن الترتيبات المقترحة تنص على تحديد مبلغ المعاش التقاعدي وتسويته في المستقبل على النحو نفسه المتبع في النظام اﻷساسي للصندوق ونظام تسوية المعاش التقاعدي.
    La présentation du projet de plan à moyen terme est nouvelle en ce sens que, par rapport aux plans à moyen terme précédents, les descriptifs de programme s'articulent de manière plus structurée autour des éléments identifiés dans l'article IV du Règlement et des règles à savoir : orientation générale, objectifs, stratégies, réalisations escomptées et indicateurs de résultats. UN وشكل الخطة المقترحة جديد بمعنى أن سرد البرامج، بالمقارنة بالخطط المتوسطة الأجل للفترات السابقة، قد تمحور بدقة حول العناصر المحددة في المادة الرابعة من النظامين الأساسي والإداري: التوجه العام والأهداف والاستراتيجيات والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    L'article 6.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation dispose que : UN ينص البند 6-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم على ما يلي:
    2. L'attention de la Commission est appelée sur l'article 104.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation qui se lit comme suit: UN 2- ويسترعى اهتمام اللجنة إلى القاعدة 104-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم:
    L'attention de la Commission est appelée en outre sur la règle 104.6 du Règlement et des Règles révisées régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation : UN 2 - ويوجَّه انتباه اللجنة إلى البند 104-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم:
    Les comptes ont été vérifiés conformément à l'article VII du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, à l'annexe du Règlement et aux Normes communes de vérification des comptes du Groupe mixte de vérificateurs externes des comptes de l'ONU, des institutions spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وقد روجعت الحسابات طبقاً للمادة السابعة من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة ومرفقهما، والمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات التي حددها فريق مراجعي الحسابات الخارجيين للأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    En application de l'article 5.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, le Secrétaire général a proposé de supprimer 3 019 produits. UN 32 - وعملا بالمادة 5-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، اقترح الأمين العام إيقاف العمل فيما يتعلق بـ 019 3 ناتجا.
    L'article 6.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation dispose que : UN ينص البند 6-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم على ما يلي:
    Comité du Règlement et de la pratique en matière judiciaire UN بـاء - اللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية
    Comité du Règlement et de la pratique en matière judiciaire UN باء - اللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية
    Les travailleurs bénévoles devront se conformer aux dispositions pertinentes du Règlement et du statut du personnel; UN :: يخضع المتطوعون للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    Le Comité a pris note des efforts déployés par le Secrétaire général pour satisfaire aux nouvelles dispositions du texte révisé du Règlement et à des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation. UN ٠٨ - وأحاطت اللجنة علما بجهود اﻷمين العام لاحترام الشروط الجديدة الواردة في النظامين اﻷساسي واﻹداري المنقحين لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم.
    Personnalité indépendante nommée au titre du Règlement et de la procédure disciplinaire applicables au personnel et aux responsables de l'administration des collectivités locales (1997, 2003 et 2004) UN شخصية مستقلة مختارة طبقاً للوائح السلطات المحلية والإجراءات التأديبية للرؤساء التنفيذيين للإدارات المحلية (1997 و 2003 و 2004)
    Les pays africains aussi bien que la communauté internationale devraient déployer plus d'efforts en vue de la prévention, du Règlement et de la gestion des conflits en Afrique. UN وذكر أنه يلزم بذل مزيد من الجهود من جانب البلدان الأفريقية، ومن جانب المجتمع الدولي، من أجل منع الصراع وتسويته وإدارته في المنطقة.
    Examen des règlements, du Règlement et des procédures concernant la prospection et l'exploration de sulfures polymétalliques et croûtes riches en cobalt dans la zone. UN 9 - النظر في القواعد والأنظمة والإجراءات المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتات المؤلفة من عدة معادن والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة.
    i) Contester telle décision administrative pour l'inobservation de son contrat de travail ou de ses conditions d'emploi, y compris les dispositions applicables du Statut et du Règlement et tous textes administratifs en vigueur au moment de l'inobservation alléguée; UN ' 1` للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لعقد عمل الموظف أو شروط تعيينه، ويشمل ذلك جميع الأنظمة والقواعد المعمول بها وجميع المنشورات الإدارية ذات الصلة السارية وقت حدوث ما يدعى أنه عدم امتثال؛
    Le Bureau du Procureur participe activement aux travaux du Comité du Règlement et du Comité de programmation créés par le Tribunal. UN 20 - يشارك مكتب المدعية العامة بهمة في اللجنة المعنية بالقواعد وفي لجنة تحديد المواعيد اللتين شكلتهما المحكمة.
    La disposition du Règlement et des Règles régissant la planification des programmes qui demande la présentation d'indicateurs de succès n'est pas nouvelle. UN 25 - وصياغة مؤشرات للأداء ليست مطلبا جديدا بمقتضى قواعد النظامين الأساسي والإداري التي تحكم تخطيط البرامج.
    Le Code de conduite est prévu à l'article premier du Règlement et du Statut du personnel. UN وضعت مدونة سلوك الموظفين وتنص عليها المادة 1 من النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين.
    Le Bureau aide le Secrétaire général à appliquer les dispositions de l'article V du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, qui concerne le contrôle de l'exécution du programme; UN يقدم المكتب المساعدة إلى اﻷمين العام في تنفيذ أحكام المادة الخامسة من اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم بشأن رصد تنفيذ البرامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more