"du rapport du directeur général" - Translation from French to Arabic

    • بتقرير المدير العام
        
    • تقرير المدير العام
        
    • من تقرير المدير التنفيذي
        
    • من تقرير المديرة التنفيذية
        
    • بتقرير المدير التنفيذي
        
    • تقرير المدير التنفيذي ابتداء
        
    Ils prennent également bonne note du rapport du Directeur général concernant les activités de vérification de l'Agence en Afrique du Sud. UN ونحيط علما أيضا بتقرير المدير العام عن أنشطة التحقق التي اضطلعت بها الوكالة في جنوب افريقيا.
    Ma délégation se félicite du rapport du Directeur général dans lequel il évoque les activités de l'Agence dans ces importants domaines. UN ويرحب وفدي بتقرير المدير العام الذي بين فيه أنشطة الوكالة في هذه المجالات المهمة.
    Le Conseil a pris acte du rapport du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur la protection contre le terrorisme nucléaire. UN أحاط المجلس علما بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن الوقاية من الإرهاب النووي.
    Ayant pris connaissance du rapport du Directeur général sur la question; UN وبعد الاطلاع على تقرير المدير العام حول الموضوع،
    Prenant acte du rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, UN " وإذ تحيط علما بتقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية،
    1. Prend note du rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture; UN " 1 - تحيط علما بتقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛
    Prenant note du rapport du Directeur général publié sous la cote GC.8/13, UN " وإذ يحيط علما بتقرير المدير العام الوارد في الوثيقة GC.8/13،
    Prenant note du rapport du Directeur général publié sous la cote GC.8/13, UN وإذ يحيط علما بتقرير المدير العام الوارد في الوثيقة GC.8/13،
    S'agissant du rapport du Directeur général, le Groupe arabe apprécie la contribution de l'Organisation à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأشار فيما يتعلَّق بتقرير المدير العام إلى أنََّ المجموعة العربية تثمِّن مساهمة المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Prenant note du rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable, UN بتقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المتعلق بعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة،
    Prenant note du rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable, UN وإذ تحيط علما بتقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المتعلق بعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة،
    1. Prend note du rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel; UN " 1 - تحيط علما بتقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية؛
    1. Prend note du rapport du Directeur général figurant dans le document GOV/2757-GC(XXXVIII)/18; UN ١ - يحيط علما بتقرير المدير العام الوارد في الوثيقة GOV/2757-GC(XXXVIII)/18؛
    a) Prend note du rapport du Directeur général sur la désignation des principaux objets de dépense (IDB.23/15); UN " (أ) يحيط علما بتقرير المدير العام عن تحديد أوجه الانفاق الرئيسية (IDB.23/15)؛
    1. Prend note du rapport du Directeur général figurant dans le document GOV/2001/36-GC(45)/19; UN 1 - يحيط علما بتقرير المدير العام الوارد في الوثيقة GOV/2001/36-GC(45)/19؛
    a) A pris note du rapport du Directeur général sur les questions relatives au personnel (IDB.21/16); UN )أ( أحاط علما بتقرير المدير العام عن شؤون العاملين )IDB.21/16( ؛
    Prenant note du rapport du Directeur général publié sous la cote GC.7/13, UN " وإذ يحيط علما بتقرير المدير العام ، بصيغته الواردة في الوثيقة GC.7/13 .
    L'étude du rapport du Directeur général de l'UNESCO nous a fait mieux percevoir le lien profond existant entre la culture de la paix et la culture de la démocratie. UN إن دراسة تقرير المدير العام لليونسكو وضحت لوفدي مدى العلاقة الوثيقة بين ثقافة السلام وثقافة الديمقراطية.
    Ayant pris connaissance du rapport du Directeur général sur les stratégies possibles de recouvrement des contributions impayées dues par le Gouvernement des États-Unis, UN " وقد درس تقرير المدير العام بشأن الاستراتيجيات الممكنة لتحصيل الاشتراكات غير المسددة المستحقة على حكومة الولايات المتحدة،
    Les première et deuxième parties du rapport du Directeur général seront examinées en même temps que le point 4 de l'ordre du jour. UN وينبغي النظر في الجزء اﻷول والجزء الثاني من تقرير المدير التنفيذي بالتلازم مع البند ٤ من جدول اﻷعمال.
    Toutes les mesures prises et les questions qui présentaient un intérêt pour le Fonds étaient exposées dans la deuxième partie du rapport du Directeur général. UN وترد في الجزء الثاني من تقرير المديرة التنفيذية معلومات عن الإجراءات المتخذة وغير ذلك من المسائل المتصلة مباشرة باليونيسيف.
    Prenant note du rapport du Directeur général (E/ICEF/1993/L.5) faisant suite à cette demande, UN وإذ يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي (E/ICEF/1993/L.5) المقدم استجابة للطلب المذكور أعلاه،
    2. Cette année, la présentation du rapport du Directeur général et celle des rapports qui suivront, a été modifiée pour tenir compte de la nouvelle structure de l'Institut. UN ٢ - وبغية إظهار الوجه الجديد للمعهد بعد إعادة تشكيله، فقد تغير أيضا شكل تقرير المدير التنفيذي ابتداء من هذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more