"du sang" - Translation from French to Arabic

    • الدم
        
    • دم
        
    • دماء
        
    • الدماء
        
    • دماً
        
    • دمّ
        
    • بالدم
        
    • دما
        
    • الدمّ
        
    • دمّاً
        
    • بدماء
        
    • للصراعات
        
    • دمٌ
        
    • للصراع
        
    • بالدماء
        
    Dans le même temps, il est difficile de céder le pouvoir gagné au prix du sang. UN وفي الوقت نفسه، ثمة تردد في التخلي عن سلطة بُذل في سبيلها الدم.
    À partir de 1972, la loi du sang prime en Côte d'Ivoire et réduit les différentes possibilités d'obtenir la nationalité ivoirienne. UN غير أنه اعتبارا من عام 1972، ساد قانون الدم في كوت ديفوار وحدَّ من مختلف إمكانيات الحصول على الجنسية الإيفوارية.
    Saviez-vous que du sang de Turk fut extrait de son corps après avoir été tué ? Open Subtitles هل تعلمين بأن بأن دم تيرك قد أزيل من جسده بعد مقتله ؟
    Non, essayer de ressusciter des agents avec du sang d'alien c'est bien pire que ça. Open Subtitles لا، محاولة إحياء عملاء ميتين بإستعمال دم غريب يقضي على كل شيء
    Y avait du sang partout sur les murs. - Et là, il est où ? Open Subtitles ـ وكانت هُناك دماء على جميع أنحاء الجدران ـ أين هو الآن؟
    Approchez vous encore de ma nièce, et ce ne sera pas du sang de vache. Open Subtitles إقترب من إبنة أخي مرة أخرى و هذه لن تكونَ دماء الأبقار.
    Désolé. Je ne suis pas bien à la vue du sang. Open Subtitles اسف سيدي، أنا فقط لست جيداً مع مناظر الدماء
    :: Mise en place de services de traitement médical avancé, y compris de banques du sang UN :: اتخاذ التدابير لتوفير العلاج الطبي المتقدم، بما فيها توفير مخزون من الدم
    Les rebelles essayèrent de contrecarrer les lois du Roi du sang. Open Subtitles حاول الفاي المتمردون إسقاط قوانين الدم التابعة لملك الدم
    J'ai pu donner l'âme de Rainer au Roi du sang après la grande rébellion. Open Subtitles انا ربما اعطيت روح رينير الى ملك الدم بعد التمرد الكبير
    vas-tu rester là, du sang plein la bouche, ou tu vas te lever pour le cracher et faire couler celui des autres ? Open Subtitles هل سترقد عندك و تبتلع هذا الدم فى فمك؟ ام انك ستقف , وتبصقها وتذهب و تسفك دمائهم
    J'essaie d'extrapoler le taux d'absorption du sang de la victime dans le buisson d'hortensias. Open Subtitles أنا تحاول استقراء معدل امتصاص من دم الضحية في الادغال الكوبية.
    Traditionnellement fait avec du sang de cochon. Mais ici, avec celui d'une vache locale. Open Subtitles تعد تقليدياً من دم الخنزير، وفي هذه الحالة دم بقرة محلية
    Je suppose qu'elle en est sortie car, quand la police est arrivée, elle avait du sang de la victime sur elle. Open Subtitles اعتقد انها خرجت في مرحلة ما، لأنه عندما أظهرت رجال الشرطة حتى، انها دم الضحايا على بلدها.
    Approchez vous encore de ma nièce, et ce ne sera pas du sang de vache. Open Subtitles إقترب من إبنة أخي مرة أخرى و هذه لن تكونَ دماء الأبقار.
    À moins que Kai ait reconnu l'odeur du sang de louveteau. Open Subtitles أو ربما كاي ، الذي شّم رائحة دماء الأشبال
    Il y a du sang et des biscuits partout. J'espère qu'elle mourra tout de suite. Open Subtitles ـ هناك دماء وبسكويت في كل مكان ـ آمل إنها ماتت بالفور
    Il perd du sang plus vite qu'on ne peut en transfuser. On devrait le monter. Open Subtitles إنه يخسر من الدماء أكثر مما نعطيه يجب أن نذهب به لأعلى
    Il vomissait du sang quelques heures après sa sortie de détention. UN وكان يتقيأ دماً بعد خروجه من السجن بساعات قليلة.
    Pourquoi est-elle tachée du sang de ta mère? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تُوضّحَ لي كَمْ دمّ أمّكَ وَصلَ إليه؟
    Deux mille cinq cent femmes environ ont participé aux activités de don du sang. UN وقد شاركت 500 2 امرأة في المتوسط في أنشطة التبرع بالدم.
    Vous perdez du sang... à cause de la lumière de la montre de Samucha, et parce que le brancard de Sasi est cassé. Open Subtitles بردانين لأنكم تخسرون دما تفقدون دما لان ساموخا قرر ان يأي بساعتع البراقة و ساسي احضر حمالة مكسورة
    Le truc avec boire du sang humain est, nos corps manquent d'enzymes pour le digérer correctement. Open Subtitles شاهدْ، الشيء حول الدمّ الإنساني الشَارِب، أجسامنا تَفتقرُ إلى الإنزيماتِ لكَسْره بشكل صحيح.
    On a trouvé du sang séché et de longs cheveux noirs sur le siège. Open Subtitles وجدنا دمّاً جافّاً ، وشعرة إنسان طويلة وداكنة في المقعد الخلفي
    Méprisant la chance, et brandissant son épée toute fumante du sang de ses victimes, Open Subtitles أنبرى متحديا الهة الحظ بسيفه المشهر مضرجا بدماء تتصاعد منه الأبخرة
    Les diamants du sang devraient continuer de susciter la sérieuse préoccupation de la communauté internationale. UN وينبغي أن يظل الماس الممول للصراعات مصدرا للقلق البالغ لدى المجتمع الدولي.
    Il y a du sang partout et il ne bouge pas. Open Subtitles هناك دمٌ في كل مكان و هو لا يقوم بأي حركة
    La gravité du problème des diamants du sang a incité un grand nombre de participants au Processus de Kimberley à faire preuve de détermination pour coopérer mutuellement et aplanir leurs divergences. UN وقد وفرت فداحة مشكلة الألماس الممول للصراع لذلك العدد المتزايد من المشاركين في عملية كيمبرلي العزم على التعاون والعمل معا رغم ما بينهم من خلافات.
    Maintenant, dites moi, qu'est ce que vous achetez avec l'argent du sang, une autre bouteille de Brandy, un nouveau costume ? Open Subtitles , الآن , أخبرني , ماذا أشتريت بتلك النقود الملوثة بالدماء , زجاجة أخرى من خمر براندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more