Dans le même temps, il est difficile de céder le pouvoir gagné au prix du sang. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة تردد في التخلي عن سلطة بُذل في سبيلها الدم. |
À partir de 1972, la loi du sang prime en Côte d'Ivoire et réduit les différentes possibilités d'obtenir la nationalité ivoirienne. | UN | غير أنه اعتبارا من عام 1972، ساد قانون الدم في كوت ديفوار وحدَّ من مختلف إمكانيات الحصول على الجنسية الإيفوارية. |
Saviez-vous que du sang de Turk fut extrait de son corps après avoir été tué ? | Open Subtitles | هل تعلمين بأن بأن دم تيرك قد أزيل من جسده بعد مقتله ؟ |
Non, essayer de ressusciter des agents avec du sang d'alien c'est bien pire que ça. | Open Subtitles | لا، محاولة إحياء عملاء ميتين بإستعمال دم غريب يقضي على كل شيء |
Y avait du sang partout sur les murs. - Et là, il est où ? | Open Subtitles | ـ وكانت هُناك دماء على جميع أنحاء الجدران ـ أين هو الآن؟ |
Approchez vous encore de ma nièce, et ce ne sera pas du sang de vache. | Open Subtitles | إقترب من إبنة أخي مرة أخرى و هذه لن تكونَ دماء الأبقار. |
Désolé. Je ne suis pas bien à la vue du sang. | Open Subtitles | اسف سيدي، أنا فقط لست جيداً مع مناظر الدماء |
:: Mise en place de services de traitement médical avancé, y compris de banques du sang | UN | :: اتخاذ التدابير لتوفير العلاج الطبي المتقدم، بما فيها توفير مخزون من الدم |
Les rebelles essayèrent de contrecarrer les lois du Roi du sang. | Open Subtitles | حاول الفاي المتمردون إسقاط قوانين الدم التابعة لملك الدم |
J'ai pu donner l'âme de Rainer au Roi du sang après la grande rébellion. | Open Subtitles | انا ربما اعطيت روح رينير الى ملك الدم بعد التمرد الكبير |
vas-tu rester là, du sang plein la bouche, ou tu vas te lever pour le cracher et faire couler celui des autres ? | Open Subtitles | هل سترقد عندك و تبتلع هذا الدم فى فمك؟ ام انك ستقف , وتبصقها وتذهب و تسفك دمائهم |
J'essaie d'extrapoler le taux d'absorption du sang de la victime dans le buisson d'hortensias. | Open Subtitles | أنا تحاول استقراء معدل امتصاص من دم الضحية في الادغال الكوبية. |
Traditionnellement fait avec du sang de cochon. Mais ici, avec celui d'une vache locale. | Open Subtitles | تعد تقليدياً من دم الخنزير، وفي هذه الحالة دم بقرة محلية |
Je suppose qu'elle en est sortie car, quand la police est arrivée, elle avait du sang de la victime sur elle. | Open Subtitles | اعتقد انها خرجت في مرحلة ما، لأنه عندما أظهرت رجال الشرطة حتى، انها دم الضحايا على بلدها. |
Approchez vous encore de ma nièce, et ce ne sera pas du sang de vache. | Open Subtitles | إقترب من إبنة أخي مرة أخرى و هذه لن تكونَ دماء الأبقار. |
À moins que Kai ait reconnu l'odeur du sang de louveteau. | Open Subtitles | أو ربما كاي ، الذي شّم رائحة دماء الأشبال |
Il y a du sang et des biscuits partout. J'espère qu'elle mourra tout de suite. | Open Subtitles | ـ هناك دماء وبسكويت في كل مكان ـ آمل إنها ماتت بالفور |
Il perd du sang plus vite qu'on ne peut en transfuser. On devrait le monter. | Open Subtitles | إنه يخسر من الدماء أكثر مما نعطيه يجب أن نذهب به لأعلى |
Il vomissait du sang quelques heures après sa sortie de détention. | UN | وكان يتقيأ دماً بعد خروجه من السجن بساعات قليلة. |
Pourquoi est-elle tachée du sang de ta mère? | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ تُوضّحَ لي كَمْ دمّ أمّكَ وَصلَ إليه؟ |
Deux mille cinq cent femmes environ ont participé aux activités de don du sang. | UN | وقد شاركت 500 2 امرأة في المتوسط في أنشطة التبرع بالدم. |
Vous perdez du sang... à cause de la lumière de la montre de Samucha, et parce que le brancard de Sasi est cassé. | Open Subtitles | بردانين لأنكم تخسرون دما تفقدون دما لان ساموخا قرر ان يأي بساعتع البراقة و ساسي احضر حمالة مكسورة |
Le truc avec boire du sang humain est, nos corps manquent d'enzymes pour le digérer correctement. | Open Subtitles | شاهدْ، الشيء حول الدمّ الإنساني الشَارِب، أجسامنا تَفتقرُ إلى الإنزيماتِ لكَسْره بشكل صحيح. |
On a trouvé du sang séché et de longs cheveux noirs sur le siège. | Open Subtitles | وجدنا دمّاً جافّاً ، وشعرة إنسان طويلة وداكنة في المقعد الخلفي |
Méprisant la chance, et brandissant son épée toute fumante du sang de ses victimes, | Open Subtitles | أنبرى متحديا الهة الحظ بسيفه المشهر مضرجا بدماء تتصاعد منه الأبخرة |
Les diamants du sang devraient continuer de susciter la sérieuse préoccupation de la communauté internationale. | UN | وينبغي أن يظل الماس الممول للصراعات مصدرا للقلق البالغ لدى المجتمع الدولي. |
Il y a du sang partout et il ne bouge pas. | Open Subtitles | هناك دمٌ في كل مكان و هو لا يقوم بأي حركة |
La gravité du problème des diamants du sang a incité un grand nombre de participants au Processus de Kimberley à faire preuve de détermination pour coopérer mutuellement et aplanir leurs divergences. | UN | وقد وفرت فداحة مشكلة الألماس الممول للصراع لذلك العدد المتزايد من المشاركين في عملية كيمبرلي العزم على التعاون والعمل معا رغم ما بينهم من خلافات. |
Maintenant, dites moi, qu'est ce que vous achetez avec l'argent du sang, une autre bouteille de Brandy, un nouveau costume ? | Open Subtitles | , الآن , أخبرني , ماذا أشتريت بتلك النقود الملوثة بالدماء , زجاجة أخرى من خمر براندي |