"du secrétaire de" - Translation from French to Arabic

    • من أمين
        
    • وأمين
        
    • لأمين
        
    • أمينة
        
    • به أمين
        
    • الجزء الاتصال بمكتب
        
    Mémorandum du Secrétaire de la Commission du désarmement en date du 1er juin 2010 UN مذكرة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2010 موجهة من أمين هيئة نزع السلاح
    Exposé général du Secrétaire de la Conférence sur le plan et la structure organisationnelle proposés de la Conférence UN إحاطة من أمين المؤتمر بشأن شكل المؤتمر وهيكله التنظيمي
    Le titulaire du poste de secrétaire exécutif du Tribunal occupe un poste de haut niveau à la Banque mondiale, car il dirige un département indépendant relevant administrativement du Vice-Président et du Secrétaire de la Banque et traite directement avec ceux-ci. UN والمنصب المشغول هو منصب إداري رفيع في البنك الدولي، وحيث أنني توليت رئاسة إدارة مستقلة منفصلة، فقد أوكلت مهمة اﻹشراف اﻹداري علي إلى نائب الرئيس وأمين البنك اللذين كنت أتعامل معهما مباشرة.
    L'aide du Secrétaire général adjoint et de ses collaborateurs directs ainsi que du Secrétaire de la Commission et de ses collègues nous a permis de terminer nos travaux dans une atmosphère de coopération et de consensus. UN وقد مكنتنا المساعدة التي قدمها وكيل اﻷمين العام وموظفوه وأمين اللجنة وموظفوه من إنهاء عملنا في جو من التعاون وتوافق اﻵراء.
    Le Directeur exécutif devrait modifier dès que possible le rattachement hiérarchique du Secrétaire de l'OICS et placer ce poste directement sous sa responsabilité dans la structure organisationnelle. UN ينبغي للمدير التنفيذي أن يعدِّل في أقرب وقت ممكن التبعية الإدارية لأمين الهيئة، وأن يضع هذا المنصب تحت مسؤوليته المباشرة في الهيكل التنظيمي.
    Les délégations qui souhaitent s’inscrire sur la liste des orateurs pour ce débat sont priées de contacter le bureau du Secrétaire de la Conférence des Parties (Mme June Chesney; tél. : (212) 963-5742; télécopieur : (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في هذا الجزء الاتصال بمكتب أمينة مؤتمر اﻷطراف )السيدة جون شيسني، هاتف: (212) 963-5742 و فاكس: (212) 963-5935.
    Pour conclure, M. Snoussi signale que l’exposé du Secrétaire de la Commission dépasse le cadre strictement budgétaire et dit qu’il souhaiterait en voir le texte par écrit. UN وفي الختام، قال إن العرض الذي قام به أمين اللجنة يتجاوز إطار الميزانية بالمعنى الدقيق وإنه يود الحصول على النص المكتوب.
    La Commission commence l’examen de la question en entendant une déclaration du Secrétaire de la Caisse commune des pensions du personnel de l’Organisation des Nations Unies. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت الى بيان من أمين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Mémorandum du Secrétaire de la Commission, daté du 13 mai 2008 UN مذكرة مؤرخة 13 مايو/أيار 2008 موجهة من أمين اللجنة
    Mémorandum du Secrétaire de la Commission du désarmement, daté du 7 juillet 2009 UN مذكرة مؤرخة 7 تموز/يوليه 2009 موجهة من أمين هيئة نزع السلاح
    Les délégations qui souhaitent s'inscrire peuvent se rendre directement dans la salle de conférence appropriée pour recevoir des billets d'entrée du Secrétaire de la table ronde. UN ويمكن للوفود الراغبة في الحضور أن تذهب مباشرة إلى غرفة الاجتماعات المعنية للحصول على تذاكر دخول من أمين اجتماع المائدة المستديرة.
    Mémorandum du Secrétaire de la Commission, daté du 30 juin 2004 UN مذكرة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2004 من أمين الهيئة
    12B.14 Un montant de 29 700 dollars est prévu pour couvrir les frais relatifs à la participation du Directeur exécutif et du Secrétaire de la Commission des établissements humains aux sessions de l'Assemblée générale et aux réunions du Comité administratif de coordination et du Conseil économique et social. UN ١٢ باء - ١٤ سيغطي المبلغ ٧٠٠ ٢٩ دولار نفقات حضور المدير التنفيذي وأمين لجنة المستوطنات البشرية دورات الجمعية العامة، واجتماعات لجنة التنسيق الادارية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    12B.14 Un montant de 29 700 dollars est prévu pour couvrir les frais relatifs à la participation du Directeur exécutif et du Secrétaire de la Commission des établissements humains aux sessions de l'Assemblée générale et aux réunions du Comité administratif de coordination et du Conseil économique et social. UN ١٢ باء -١٤ سيغطي المبلغ ٧٠٠ ٢٩ دولار نفقات حضور المدير التنفيذي وأمين لجنة المستوطنات البشرية دورات الجمعية العامة، واجتماعات لجنة التنسيق الادارية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    16A.34 Les activités au titre de ce programme englobent les fonctions du Secrétaire, du Secrétaire exécutif adjoint, de leurs proches collaborateurs, de l’Assistant spécial du Secrétaire exécutif, du Secrétaire de la Commission et de l’Équipe des services d’information et de communication. UN ٦١ ألف - ٤٣ تشمل اﻷنشطة المدرجة تحت برنامج التوجيه التنفيذي واﻹدارة مهام اﻷمين التنفيذي ومرؤوسيه المباشرين بما في ذلك نائب اﻷمين التنفيذي والمساعد الخاص لﻷمين التنفيذي وأمين اللجنة ووحدة اﻹعلام والاتصالات.
    Dans chaque section sur les commissions régionales, la partie sur la direction exécutive et l’administration inclut désormais les activités et les ressources relevant du Bureau du Secrétaire exécutif, du Secrétaire de la Commission et du groupe chargé des services d’information. UN وفي كل باب من أبواب اللجان اﻹقليمية يتضمن اﻵن الجزء المتعلق بالتوجيه التنفيذي واﻹدارة، اﻷنشطة والموارد المتصلة بمكتب المدير التنفيذي، وأمين اللجنــة، والوحدة/الهيكل المتعلق بالخدمات اﻹعلامية.
    Le Directeur exécutif devrait modifier dès que possible le rattachement hiérarchique du Secrétaire de l'OICS et placer ce poste directement sous sa responsabilité dans la structure organisationnelle. UN ينبغي للمدير التنفيذي أن يعدِّل في أقرب وقت ممكن التبعية الإدارية لأمين الهيئة، وأن يضع هذا المنصب تحت مسؤوليته المباشرة في الهيكل التنظيمي.
    Conseiller spécial du Secrétaire de la Ligue des États arabes UN 65 - المستشار الخاص لأمين جامعة الدول العربية
    28F.17 Le montant de 842 900 dollars, soit en augmentation de 169 200 dollars, doit permettre de financer trois postes, donc le poste de niveau P-3 du Secrétaire de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline (Vienne) ainsi que les dépenses de la rubrique < < autres objets de dépense > > . UN 28 واو-17 تغطي الموارد البالغة 900 842 دولار والتي تنطوي على زيادة تبلغ 200 169 دولار تكاليف 3 وظائف، بما في ذلك وظيفة جديدة بالرتبة ف-3 مخصصة لأمين مجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة في فيينا وموارد ذات صلة غير متصلة بالوظائف.
    Les délégations qui souhaitent s’inscrire sur la liste des orateurs pour ce débat sont priées de contacter le bureau du Secrétaire de la Conférence des Parties (Mme June Chesney; tél. : (212) 963-5742; télécopieur : (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في هذا الجزء الاتصال بمكتب أمينة مؤتمر اﻷطراف )السيدة جون شيسني، هاتف: (212) 963-5742 و فاكس: (212) 963-5935(.
    53. Le Représentant spécial prend note de la déclaration récente du Secrétaire de la Commission, selon laquelle la Commission jouera le rôle d’intermédiaire entre la population et le Gouvernement afin d’aider le nouveau Président de la République islamique d’Iran à atteindre ses objectifs. UN ٥٣ - ويشير الممثل الخاص إلى البيان اﻷخير الذي أدلى به أمين اللجنة بأن اللجنة ستعمل كجسر بين الشعب والحكومة من أجل تحقيق أهداف الرئيس الجديد لجمهورية إيران اﻹسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more