"du secrétaire général d" - Translation from French to Arabic

    • اﻷمين العام الداعي
        
    • الأمين العام إضفاء
        
    • الأمين العام استخدام
        
    • اﻷمين العام نقل
        
    • الأمين العام الذي يدعو
        
    Dans cette résolution, le Conseil a également approuvé la proposition du Secrétaire général d'intégrer la MONUOR au sein de la MINUAR. UN كما وافق المجلس، في هذا القرار، على اقتراح اﻷمين العام الداعي الى إدماج بعثة المراقبين إداريا في بعثة تقديم المساعدة.
    64. A sa quarante-quatrième session, la Sous-Commission a adopté la résolution 1992/25 dans laquelle elle s'est félicitée de la proposition du Secrétaire général d'organiser une réunion d'experts sur l'application des normes internationales concernant les droits de l'homme dans le cas des jeunes détenus. UN ٤٦ - وكانت اللجنة الفرعية قد اعتمدت، في دورتها الرابعة واﻷربعين، القرار ٢٩٩١/٥٢ الذي رحبت فيه بمقترَح اﻷمين العام الداعي إلى تنظيم اجتماع خبراء بشأن تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الانسان لﻷحداث المحتجزين.
    4. Approuve la proposition du Secrétaire général d'intégrer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR), telle qu'établie par la résolution 846 (1993) au sein de la MINUAR; UN ٤ - يوافق على اقتراح اﻷمين العام الداعي الى إدماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا المنشأة بموجب القرار ٨٤٦ )١٩٩٣( في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا؛
    Il se félicite en outre de l'intention du Secrétaire général d'institutionnaliser l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. UN ورحب أيضا باعتزام الأمين العام إضفاء الصفة الرسمية على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Se félicite de l'intention du Secrétaire général d'évaluer, à la lumière de ces délais, la capacité des systèmes existants de mettre à la disposition des missions sur le terrain les ressources humaines, matérielles et financières et les moyens de renseignement dont elles ont besoin; UN يرحب باعتزام الأمين العام استخدام هذه المهل كأساس لتقييم قدرة النظم القائمة على تزويد البعثات الميدانية بما تحتاج إليه من عناصر بشرية ومواد وتمويل ومعلومات؛
    18. Appuie l'intention du Secrétaire général d'installer à Kaboul la Mission spéciale dès que la situation le permettra; UN ١٨ - تؤيد اعتزام اﻷمين العام نقل مقر بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى كابول عندما تسمح الظروف بذلك؛
    4. Approuve la proposition du Secrétaire général d'intégrer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR), telle qu'établie par la résolution 846 (1993) au sein de la MINUAR; UN ٤ - يوافق على اقتراح اﻷمين العام الداعي الى إدماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا المنشأة بموجب القرار ٨٤٦ )١٩٩٣( في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا؛
    4. Approuve la proposition du Secrétaire général d'intégrer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR), telle qu'établie par la résolution 846 (1993) au sein de la MINUAR; UN ٤ - يوافق على اقتراح اﻷمين العام الداعي الى إدماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا المنشأة بموجب القرار ٨٤٦ )١٩٩٣( في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا؛
    4. Approuve la proposition du Secrétaire général d'intégrer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR), telle qu'établie par la résolution 846 (1993) au sein de la MINUAR; UN " ٤ - يوافق على اقتراح اﻷمين العام الداعي الى إدماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا المنشأة بموجب القرار ٨٤٦ )١٩٩٣( في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا؛
    Dans sa résolution 872, le Conseil approuve aussi la proposition du Secrétaire général d'intégrer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda, telle que créée par la résolution 846 (1993) du 22 juin 1993, au sein de la MINUAR. UN كما وافق القرار ٨٧٢ على اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى إدماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٤٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Par sa résolution 872 (1993) du 5 octobre 1993, le Conseil de sécurité a créé la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) pour une période de six mois allant jusqu'au 4 avril 1994 et approuvé la proposition du Secrétaire général d'intégrer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR) au sein de la Mission d'assistance. UN أنشأ مجلس اﻷمن بموجب قراره ٢٧٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا لفترة ستة أشهر حتى ٤ نيسان/أبريل ٤٩٩١، ووافق على اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى إدماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Par sa résolution 872 (1993) du 5 octobre 1993, le Conseil de sécurité a créé la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) pour une période de six mois allant jusqu'au 4 avril 1994 et approuvé la proposition du Secrétaire général d'intégrer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR) au sein de la Mission d'assistance. UN أنشأ مجلس اﻷمن بموجب قراره ٨٧٢ )١٩٩٣( المؤرخ ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا لفترة ستة أشهر حتى ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، ووافق على اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى إدماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Ayant à l'esprit également que, dans la même résolution, le Conseil de sécurité a approuvé la proposition du Secrétaire général d'intégrer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda, telle qu'établie par le Conseil dans sa résolution 846 (1993) du 22 juin 1993, au sein de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن المجلس قد وافق بموجب القرار نفسه على اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى إدمــاج بعثــة مراقبــي اﻷمــم المتحــدة فـي أوغنـدا وروانـدا التي أنشأها المجلس في قراره ٦٤٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، ـ
    Ayant également à l'esprit la résolution 872 (1993) du Conseil de sécurité, en date du 5 octobre 1993, par laquelle le Conseil a créé la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda et a approuvé la proposition du Secrétaire général d'intégrer la Mission d'observation au sein de la Mission d'assistance, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرار مجلس اﻷمن ٨٧٢ )١٩٩٣( المؤرخ ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، ووافق بموجبه على مقترح اﻷمين العام الداعي إلى إدماج بعثة المراقبين في بعثة تقديم المساعدة،
    Ayant à l'esprit également que, dans la même résolution, le Conseil de sécurité a approuvé la proposition du Secrétaire général d'intégrer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda, telle qu'établie par le Conseil dans sa résolution 846 (1993) du 22 juin 1993, au sein de la Mission d'assistance; UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن المجلس قد وافق بموجب القرار نفسه على اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى إدمــاج بعثــة مراقبــي اﻷمــم المتحــدة فـي أوغنـدا وروانـدا التي أنشأها المجلس في قراره ٦٤٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ في بعثة تقديم المساعدة، ـ
    Par sa résolution 872 (1993) du 5 octobre 1993, le Conseil de sécurité a créé la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) pour une période de six mois allant jusqu'au 4 avril 1994 et approuvé la proposition du Secrétaire général d'intégrer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR) au sein de la Mission d'assistance. UN أنشأ مجلس اﻷمن، بقراره ٨٧٢ )١٩٩٣( المؤرخ ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لفترة ستة أشهر لغاية ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، ووافق على اقتراح اﻷمين العام الداعي الى ادماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Dans la Stratégie, les États Membres ont accueilli favorablement l'intention du Secrétaire général d'institutionnaliser l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme au sein du Secrétariat. UN 117 - في الاستراتيجية، رحبت الدول الأعضاء باعتزام الأمين العام إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، في الأمانة العامة.
    Dans cette résolution, les États Membres ont accueilli favorablement l'intention du Secrétaire général d'institutionnaliser, au sein du Secrétariat, l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme afin d'assurer la coordination et la cohésion d'ensemble de l'action antiterroriste du système des Nations Unies. UN وفي ذلك القرار، رحبت الدول الأعضاء بنية الأمين العام إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في إطار الأمانة العامة بغية كفالة التنسيق والاتساق الشاملين في جهود منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Les États Membres ont aussi accueilli favorablement l'intention du Secrétaire général d'institutionnaliser au sein du Secrétariat l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme afin d'assurer la coordination et la cohésion d'ensemble de l'action antiterroriste du système des Nations Unies. UN 6 - ورحّبت الدول الأعضاء أيضا باعتزام الأمين العام إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، داخل الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق عموما في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة.
    Se félicite de l'intention du Secrétaire général d'évaluer, à la lumière de ces délais, la capacité des systèmes existants de mettre à la disposition des missions sur le terrain les ressources humaines, matérielles et financières et les moyens de renseignement dont elles ont besoin; UN يرحب باعتزام الأمين العام استخدام هذه المهل كأساس لتقييم قدرة النظم الحالية على تزويد البعثات الميدانية بما تحتاج إليه من عناصر بشرية ومواد وتمويل ومعلومات؛
    Se félicite de l'intention du Secrétaire général d'évaluer, à la lumière de ces délais, la capacité des systèmes existants de mettre à la disposition des missions sur le terrain les ressources humaines, matérielles et financières et les moyens de renseignement dont elles ont besoin; UN يرحب باعتزام الأمين العام استخدام هذه المهل كأساس لتقييم قدرة النظم الحالية على تزويد البعثات الميدانية بما تحتاج إليه من عناصر بشرية ومواد وتمويل ومعلومات؛
    11. Appuie l'intention du Secrétaire général d'installer à Kaboul le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan, dès que la situation le permettra; UN ١١ - تؤيد إعتزام اﻷمين العام نقل مكتب اﻷمين العام في أفغانستان إلى كابول حالما يسمح الوضع بذلك؛
    S'agissant de la coopération avec des organismes régionaux, le Comité spécial se félicite de la proposition du Secrétaire général d'aller au-delà de l'examen de cadres de coopération possibles et de passer à l'adoption de modalités concrètes de coopération opérationnelle. UN 9 - ومضى قائلاً، بالنسبة للتعاون مع الترتيبات الإقليمية، رحبت اللجنة الخاصة بمقترح الأمين العام الذي يدعو إلى تجاوز مناقشة الأُطر الممكنة للتعاون وتنفيذ طرائق ملموسة للتعاون الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more