"du traité portant" - Translation from French to Arabic

    • المعاهدة المتعلقة
        
    Le Mexique se félicite de la récente entrée en vigueur du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN 24 - وقال إن المكسيك ترحب بدخول المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى حيز النفاذ.
    Cette année marque le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN وتصادف هذه السنة الذكرى السنوية العاشرة لنفاذ المعاهدة المتعلقة بجعل منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    À l'heure actuelle, elle participe activement, avec l'OUA et la Banque africaine de développement (BAD) et dans le cadre du secrétariat commun créé par la résolution adoptée en 1989 au Sommet de l'OUA, aux activités d'appui à l'application du Traité portant création de la Communauté économique africaine, notamment à la rédaction des protocoles qui y sont prévus. UN وهي تشارك في الوقت الراهن بنشاط مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومصرف التنمية اﻷفريقي في اﻷمانة المشتركة التي أنشأها قرار مؤتمر القمة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية عام ١٩٨٩، وفي دعم تنفيذ المعاهدة المتعلقة بالجماعة الاقتصادية اﻷفريقية، لا سيما في صياغة البروتوكولات المتوخاة في المعاهدة.
    Nous félicitons le Kazakhstan, le Kirghizistan, l'Ouzbékistan, le Tadjikistan et le Turkménistan de la conclusion heureuse de leurs travaux menés pendant plusieurs années et de la signature du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. Nous nous en réjouissons. UN نهنئ أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان على النجاح في إكمال العمل الذي استمر سنوات وأدى إلى التوقيع على المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، ونرحب بذلك.
    Elle accorde à la fois une grande valeur et un appui actif aux efforts faits par ces cinq pays pour créer une zone exempte d'armes nucléaires, et se félicite de la conclusion et de la signature du Traité portant création d'une telle zone dans la région. UN وهي تثمن وتدعم بنشاط الجهود المبذولة من قبل هذه البلدان بغية إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وترحب بإبرام المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة والتوقيع عليها من جانب البلدان الخمسة.
    Nous sommes heureux de constater que les travaux relatifs à la rédaction du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale sont dans la phase finale et appuyons le texte négocié par les pays de cette région à Tachkent, en février 2005, pour le Traité. UN ويسرنا انتهاء العمل على مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. وندعم مشروع المعاهدة الذي تفاوضت بشأنه بلدان وسط آسيا في طشقند في شباط/فبراير 2005.
    À cet égard, elle travaille en coopération étroite avec les autres pays de l'ASEAN pour encourager les États dotés d'armes nucléaires à devenir le plus rapidement possible parties au Protocole du Traité portant création de la Zone. UN وتعمل ماليزيا، في هذا الصدد، عن كثب مع بلدان الآسيان الأخرى لتشجيع الدول الحائزة لأسلحة نووية على أن تصبح أطرافا في موعد قريب في بروتوكول المعاهدة المتعلقة بجعل منطقة جنوب شرقي آسيا خالية من الأسلحة النووية.
    Nous sommes heureux de constater que les travaux relatifs à la rédaction du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale sont dans la phase finale et appuyons le texte négocié par les pays de cette région à Tachkent, en février 2005, pour le Traité. UN ويسرنا انتهاء العمل على مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. وندعم مشروع المعاهدة الذي تفاوضت بشأنه بلدان وسط آسيا في طشقند في شباط/فبراير 2005.
    À cet égard, elle travaille en coopération étroite avec les autres pays de l'ASEAN pour encourager les États dotés d'armes nucléaires à devenir le plus rapidement possible parties au Protocole du Traité portant création de la Zone. UN وتعمل ماليزيا، في هذا الصدد، عن كثب مع بلدان الآسيان الأخرى لتشجيع الدول الحائزة لأسلحة نووية على أن تصبح أطرافا في موعد قريب في بروتوكول المعاهدة المتعلقة بجعل منطقة جنوب شرقي آسيا خالية من الأسلحة النووية.
    Considérant l'importance du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale signé à Semipalatinsk (Kazakhstan), le 8 septembre 2006, et soulignant l'intérêt qu'il présente pour la sauvegarde de la paix et de la sécurité, UN وإذ تسلم بأهمية المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا والموقعة في سيميبالاتينسك، كازاخستان في 8 أيلول/سبتمبر 2006، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن،
    Dans ce contexte, nous avons pris une part active à l'instauration d'une zone exempte d'armes nucléaires dans notre région, un effort qui s'est traduit, en 1995, par l'adoption du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN وكجزء من التزامنا، ما برحنا نشارك بنشاط في استحداث منطقة خالية من الأسلحة النووية في ناحيتنا، التي استُهدفت من خلال الاتفاق على المعاهدة المتعلقة بمنطقة جنوبي شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية في عام 1995.
    Considérant l'importance du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale signé à Semipalatinsk (Kazakhstan), le 8 septembre 2006, et soulignant l'intérêt qu'il présente pour la sauvegarde de la paix et de la sécurité, UN وإذ تسلم بأهمية المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا والموقعة في سيميبالاتينسك، كازاخستان في 8 أيلول/سبتمبر 2006، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more