"elle a formulé" - Translation from French to Arabic

    • وقدمت
        
    • وقدم الأردن
        
    • وقدَّمت
        
    • وقدم الاتحاد الروسي
        
    • أبدت السيدة دايس
        
    • وقدّم مؤتمر
        
    La République arabe syrienne a pris note avec satisfaction des efforts du Brunéi Darussalam pour se développer, et elle a formulé une recommandation. UN وأعربت الجمهورية العربية السورية عن تقديرها لما تبذله بروني دار السلام من جهود في سبيل التنمية، وقدمت توصية.
    elle a formulé des recommandations. UN وقدمت ترينيداد وتوباغو توصيات.
    elle a formulé des recommandations. UN وقدمت الجمهورية التشيكية توصيات.
    L'Afrique du Sud a remercié la Belgique du rôle positif qu'elle avait joué à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; elle a formulé des recommandations. UN وشكرت جنوب أفريقيا لبلجيكا الدور الإيجابي الذي اضطلعت به أثناء المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وقدمت توصيات.
    La Thaïlande a indiqué qu'elle était disposée à collaborer avec les Palaos dans des domaines d'intérêt commun. elle a formulé des recommandations. UN وأعربت تايلند عن رغبتها في التعاون مع بالاو في المجالات التي تحظى بالاهتمام المتبادل وقدمت توصيات.
    La République démocratique populaire lao a mis en exergue la large participation de la population brunéienne aux questions de sécurité publique et aux affaires publiques, et elle a formulé aussi des recommandations. UN وأبرزت مشاركة سكان بروني دار السلام مشاركة كاملة في شؤون الأمن والشؤون العامة للبلد. وقدمت أيضاً توصيات.
    Elle a demandé d'autres informations sur les progrès réalisés et les leçons apprises, et elle a formulé des recommandations. UN والتمست تقديم المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز والعبر المستخلصة. وقدمت مصر توصيات.
    La République démocratique du Congo a posé des questions concernant la justice de transition et l'éducation des filles, et elle a formulé des recommandations. UN وطرحت جمهورية الكونغو الديمقراطية أسئلة حول العدالة الانتقالية وتعليم الفتيات، وقدمت عدة توصيات.
    L'Ukraine a conclu que la traite était un problème complexe qui appelait des solutions multiples, et elle a formulé une recommandation à cet égard. UN وفي الختام، أشارت أوكرانيا إلى أن الاتجار بالبشر مشكلة معقدة تتطلب حلولا متعددة الأوجه، وقدمت توصية في هذا الصدد.
    elle a formulé des recommandations. UN وقدمت الجمهورية التشيكية توصيات.
    elle a formulé des recommandations. UN وقدمت الجماهيرية العربية الليبية توصيات.
    elle a formulé des recommandations. UN وقدمت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية توصيات.
    À cette occasion, elle a formulé une seule réserve à cet instrument, qui a son importance ici. UN وقدمت إسبانيا لدى انضمامها إلى الاتفاقية الأخيرة تحفظاً واحداً، وهو تحفظ لـه أهمية في هذا المقام.
    elle a formulé des recommandations. UN وقدمت جمهورية كوريا توصيات في هذا الصدد.
    elle a formulé des recommandations. UN وقدمت ترينيداد وتوباغو توصيات.
    elle a formulé une recommandation. UN وقدمت جمهورية فنزويلا البوليفارية توصية.
    elle a formulé une recommandation. UN وقدمت جمهورية فنزويلا البوليفارية توصية.
    Elle a appelé la communauté internationale à apporter davantage de soutien. elle a formulé des recommandations. UN وطلبت كوت ديفوار إلى المجتمع الدولي تقديم المزيد من الدعم، وقدمت كوت ديفوار توصيات.
    elle a formulé des recommandations. UN وقدمت جمهورية الكونغو الديمقراطية توصيات.
    elle a formulé plusieurs recommandations. UN وقدم الأردن عدداً من التوصيات إلى أفغانستان.
    elle a formulé des recommandations. UN وقدَّمت فنلندا توصيات في هذا الصدد.
    elle a formulé des recommandations. UN وقدم الاتحاد الروسي توصيات.
    À la même séance, elle a formulé ses observations finales; UN وفي الجلسة نفسها، أبدت السيدة دايس ملاحظاتها الختامية؛
    Dans sa décision 11/COP.8, elle a formulé de nouvelles recommandations concernant la mise à jour et l'utilisation de ce fichier. UN وقدّم مؤتمر الأطراف، في مقرره 11/م أ-8، المزيد من التوصيات بشأن تحديث قائمة الخبراء المستقلين واستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more