"elle vit dans" - Translation from French to Arabic

    • إنها تعيش في
        
    • هي تعيش في
        
    • وتعيش في
        
    • إن وجدنا
        
    • انها تعيش فى
        
    • انها تعيش في
        
    • إنها تعيش فى
        
    Pendant ce temps, Elle vit dans de terribles conditions maltraitée par ses maîtres. Open Subtitles وفي ظل ذلك الوقت , إنها تعيش في ظروف مزرية والتعرض للإيذاء من قبل مالكيها
    Elle vit dans ma pension et elle est horrible. Open Subtitles إنها تعيش في منزل الإستضافة، وإنها فظيعة.
    Elle vit dans mon bâtiment, elle aime la même musique.. Open Subtitles هي تعيش في نفس السكن،‏ تحبنفسنوعالموسيقى..
    Si Elle vit dans un camping-car, peut-être qu'elle aime les grands espaces. Open Subtitles إذاً هي تعيش في مقطورة ربما هي تحب الحياة المفتوحة
    Cette fille, Susan, poste toujours des vidéos tristes d'elle-même en ligne, et Elle vit dans un horrible endroit. Open Subtitles هُناك هذه السيدة ، سوزان والتي تقوم دوماً بنشر مقاطع فيديو حزينة لنفسها على الإنترنت ، وتعيش في مكان ما مروع
    Qu'elle vit toujours tant qu'Elle vit dans nos mémoires. Open Subtitles ليست ميتة فعلاً إن وجدنا طريقة نتذكرها بها."
    Elle vit dans une cabane à 30km dans le sud de votre position, vers l'autoroute 59. Open Subtitles انها تعيش فى كوخ يبعد 20 ميل للجنوب من مكانكم من تقاطع 59
    Elle vit dans un monde imaginaire. Open Subtitles اعني , انها تعيش في عالم من صنعها
    Elle vit dans le présent. Open Subtitles .. إنها تعيش في الحاضر أكثر مما ينبغي و ..
    Elle vit dans l'univers parallèle des nanas canons ! Open Subtitles إنها تعيش في عالم موازي للفتيات المثيرات
    Elle vit dans les bois. Il y en a beaucoup? Open Subtitles إنها تعيش في الغابة أتعيش قرود كثيرة في الغابة ؟
    Elle vit dans le voisinage. La rue d'en face, en fait. Open Subtitles إنها تعيش في الحي مباشرة عبر الشارع ، في الواقع
    Elle vit dans un hôpital psychiatrique depuis 26 ans, elle est complètement ailleurs. Open Subtitles حسنا، إنها تعيش في دار رعاية للأمراض العقلية للست والعشرين سنة التي مرت، كما يبدو أنها لن تخرج منه.
    Elle vit dans un rêve. Open Subtitles إنها تعيش في حلم
    Elle vit dans une villa dans le sud de la France. Open Subtitles هي تعيش في فيللا رائعة جنوب فرنسا
    Elle vit dans ton dortoir. Open Subtitles هي تعيش في اركانك
    Elle vit dans ces pulls ? Open Subtitles هل هي تعيش في تلك تعرق؟
    Maintenant c'est très clair. Elle ne s'en est pas remise. Elle vit dans un monde imaginaire. Open Subtitles الآن صار الأمر بوضوح البلّور، إنّها لم تتجاوزه وتعيش في رياض الوهم.
    L'adolescente arnaque les services sociaux, et Elle vit dans la rue, en prenant soin d'elle pendant au moins 18 mois tout en allant à l'école ? Open Subtitles ضمان إجتماعي مخطط للمراهقين وتعيش في الشوارع وتعتني بنفسها عام ونصف أثناء الذهاب للمدرسة ؟
    "Elle vit toujours tant qu'Elle vit dans nos mémoires." Open Subtitles لا، لا. "ليست ميتة فعلاً إن وجدنا طريقة نتذكرها بها."
    Et Elle vit dans un village de montagne où les panneaux disent juste... Open Subtitles و اراهن انها تعيش فى مدينة صغيرة فى الجبال حيث تقول الاشارة
    Elle vit dans les Bois Sombres. Open Subtitles انها تعيش في داركلينج وود
    C'est ici qu'elle vit, dans la misère noire, dans ce lieu de débauche et de damnation oublié de Dieu. Open Subtitles إنها تعيش فى القذارة فى هذا المكان الموحش الملئ بالرذيلة والبؤس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more