"elles ne sauraient être" - Translation from French to Arabic

    • ولا ينبغي أن
        
    • وينبغي ألا تفسر
        
    • فإنه لا ينبغي
        
    • وينبغي ألا يفهم
        
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN ولا ينبغي أن يفهم أنها تحظى بتأييد فريق العمل بكامله.
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN ولا ينبغي أن يُفهم أنها تحظى بتأييد الفريق العامل بكامله.
    elles ne sauraient être considérées comme étant entérinées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN ولا ينبغي أن يفهم أنها تحظى بتأييد فريق العمل بكامله.
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN وينبغي ألا تفسر على أنها تحظى بموافقة الفريق العامل ككل.
    Même si des archives confidentielles concernant cette mesure de déjudiciarisation peuvent être conservées à des fins administratives ou de réexamen, elles ne sauraient être considérées comme un < < casier judiciaire > > et un enfant ayant bénéficié d'une mesure de déjudiciarisation ne saurait être considéré comme ayant fait l'objet d'une condamnation antérieure. UN ورغم أنه بالإمكان الاحتفاظ بسجلات سرية عن التحويل لأغراض إدارية واستعراضية، فإنه لا ينبغي النظر إليها على أنها " سجلات جنائية " ولا يجب النظر إلى الطفل الذي خضع إلى التحويل في السابق على أنه مدان سابقاً.
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN ولا ينبغي أن يفهم أنها تحظى بتأييد الفريق العامل بكامله.
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN ولا ينبغي أن يُفهم أنها تحظى بتأييد الفريق العامل ككل.
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN ولا ينبغي أن يفهم أنها تحظى بتأييد الفريق العامل بكامله.
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN ولا ينبغي أن يُفهم أنها تحظى بتأييد الفريق العامل بكامله.
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN ولا ينبغي أن يُفهم أنها تحظى بتأييد الفريق العامل بكاملة. تشكيلة الوفد
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN ولا ينبغي أن يفهم أنها تحظى بتأييد الفريق العامل ككل.
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN ولا ينبغي أن يُفهم أنها تحظى بتأييد الفريق العامل بكامله.
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN ولا ينبغي أن يفهم أنها تحظى بتأييد الفريق العامل بكامله.
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN ولا ينبغي أن يفهم أنها تحظى بتأييد الفريق العامل بكامله.
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN ولا ينبغي أن يُفهم أنها تحظى بتأييد الفريق العامل بكامله.
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN ولا ينبغي أن يفهم أنها تحظى بتأييد الفريق العامل بكامله.
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN ولا ينبغي أن يفهم أنها تحظى بتأييد الفريق العامل بكامله.
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN وينبغي ألا تفسر على أنها تحظى بموافقة الفريق العامل ككل.
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN وينبغي ألا تفسر على أنها حظيت بموافقة الفريق العامل ككل.
    Même si des archives confidentielles concernant cette mesure de déjudiciarisation peuvent être conservées à des fins administratives ou de réexamen, elles ne sauraient être considérées comme un < < casier judiciaire > > et un enfant ayant bénéficié d'une mesure de déjudiciarisation ne saurait être considéré comme ayant fait l'objet d'une condamnation antérieure. UN ورغم أنه بالإمكان الاحتفاظ بسجلات سرية عن التحويل لأغراض إدارية واستعراضية، فإنه لا ينبغي النظر إليها على أنها " سجلات جنائية " ولا يجب النظر إلى الطفل الذي خضع إلى التحويل في السابق على أنه مدان سابقاً.
    Même si des archives confidentielles concernant cette mesure de déjudiciarisation peuvent être conservées à des fins administratives ou de réexamen, elles ne sauraient être considérées comme un < < casier judiciaire > > et un enfant ayant bénéficié d'une mesure de déjudiciarisation ne saurait être considéré comme ayant fait l'objet d'une condamnation antérieure. UN ورغم أنه بالإمكان الاحتفاظ بسجلات سرية عن التحويل لأغراض إدارية واستعراضية، فإنه لا ينبغي النظر إليها على أنها " سجلات جنائية " ولا يجب النظر إلى الطفل الذي خضع إلى التحويل في السابق على أنه مدان سابقاً.
    elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. UN وينبغي ألا يفهم أنها تحظى بموافقة الفريق العامل ككلٍّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more