"empoisonné" - Translation from French to Arabic

    • تسميمه
        
    • سمم
        
    • بتسميم
        
    • تسميم
        
    • سممت
        
    • السم
        
    • تسمم
        
    • مسموم
        
    • مسمم
        
    • مسموماً
        
    • سمّم
        
    • سم
        
    • سُمم
        
    • مسمومة
        
    • سمموا
        
    Votre doc confirme qu'il a été empoisonné. Open Subtitles نعم، يؤكد دكتورك انه تم تسميمه حتى الموت
    Nous pensons que celui qui a empoisonné ces personnes était poussé par la vengeance. Open Subtitles نظن ان ايا كان من سمم هؤلاء الأشخاص كان دافعه الانقام
    Et bien, accuser son hôte d'avoir empoisonné quelqu'un a tendance à pourrir une soirée assez rapidement. Open Subtitles حسنا اتهام المضيف بتسميم شخص ما يميل الى حد ما لقتل حفلة بسرعة
    Vous avez empoisonné le repas des IAO sans attirer le moindre soupçon. Open Subtitles لقد تمكنت من تسميم حاملي المفاتيح في الغداء دون أن يبحث أي شخص في الاتجاه الخاص بك.
    Aussi méchante que l'on peut l'être. Elle a empoisonné son père. Ça, c'est méchant. Open Subtitles ـ أكبر شر يمكن تتصوره، لقد سممت والدها ـ شريرة للغاية
    Le coupable les mange une par une et est empoisonné. Open Subtitles واذا اكلته ببطئ سينتشر السم في جميع جسمك
    Pour le coach Chandler d'avoir cacher des preuves qu'un joueur a été empoisonné, c'est choquant. Open Subtitles للمدرب تشاندلر ان يقوم بأخفاء دليل ان لاعب قد تسمم انه مصدم
    - Vlad Malevtich, je dirais... est revenu avec un coeur empoisonné et étranger. Open Subtitles .. فلاد ماليفتش رجع للوطن بقلب مسموم وعميل
    Tout est empoisonné de nos jours. Où est le choix ? Open Subtitles كل شيء مسمم في حياتنا ولا يوجد خيار آخر
    Vous arrivez à la Capitale, expert en poison, quelques jours après, mon petit fils meurt empoisonné. Open Subtitles لقد وصلت غلى القلعة وتعتبر خبير في السموم، وبعض بضعة أيام مات حفيدي مسموماً.
    Il a été empoisonné avec une toxine artisanale on ne peut pas faire de l'ingénierie inverse. Open Subtitles لقد تم تسميمه بسم مصنوع حسب الطلب لا يمكننا عكس التأثير
    Le conducteur du métro qui l'a tué... C'était le même conducteur qui avait été empoisonné. Open Subtitles سائق القطار الذي دهسها، هو نفسه الذي تم تسميمه
    Vous étiez avec lui quand il a été empoisonné. Open Subtitles هل تظن أنني من سممه لقد كنت معه حين تم تسميمه
    La condamnation reposait en grande partie sur le témoignage fait par R. L. pendant l'enquête préliminaire; R. L. avait déclaré que l'auteur avait empoisonné les victimes en mettant dans leurs boissons des produits chimiques utilisés pour conserver la viande. UN واستندت إدانة صاحب البلاغ إلى حد كبير إلى الشهادة التي أدلى بها ر. ل.، حيث إنه شهد في التحقيق الأولي بأن صاحب البلاغ سمم الشخصين المتوفيين عن طريق دس مواد كيميائية لحفظ اللحوم في شرابهما.
    Mais même si quelqu'un volait toutes nos cartes, et celui qui a empoisonné notre repas ne l'a pas fait, il lui resterait encore des obstacles avant de pouvoir faire de vrais dégâts. Open Subtitles ولكن حتى لو كان شخص انتزع كل بطاقتنا وأيا كان الذي سمم غدائنا لم تكن لديه لا يزال بحاجة إلى تخطي عشرات العقبات
    Si vous demandez encore si ma mère a empoisonné Francis, elle ne l'a pas fait. Open Subtitles اذا كنت تسألني مجددا بأن امي قامت بتسميم فرانسيس فهي لم تفعل
    On te suspecte d'avoir empoisonné tout le monde dans l'avion. Open Subtitles انك مشتبه به بتسميم الجميع على تلك الطائرة
    Le roi est tombé malade, et on commença à murmurer que la reine était une sorcière, déterminée à s'emparer du trône, et qu'elle avait empoisonné le roi. Open Subtitles أحس الملك بالمرض، وبدأت شائعات تنتشر أنها ساحرة شريرة. وأنها تنوي الاستيلاء العرش بنفسها، من خلال تسميم الملك.
    Quand il s'est effondré après avoir empoisonné son eau. Open Subtitles عندما أنهار بعدما سممت المياة الخاصة به.
    Le seul héritage est un cadeau empoisonné. Open Subtitles فليست هناك ثروة الإرث الوحيد هو كأس السم
    J'aimerais aider, je hais les bibliothécaires et ça craint que Penny ait été empoisonné, mais si je m'expose, mon travail est foutu et moi aussi. Open Subtitles أود أن أساعد. أكره أمناء المكتبه، و. يؤسفنى أن بينى قد تسمم.
    Si on abuse de ses forces quand on est empoisonné, le sang devient totalement vicié. Open Subtitles إذا اكثرت في إستعمال طاقتك وأنت مسموم يصبح دمك ملتويا
    empoisonné ou qu'il a fait une réaction allergique ou quelque chose comme ça. Open Subtitles مسمم او لديه رد فِعل‏ شديد الحساسيّة‏ او شيئ ما
    Ce n'est pas empoisonné, si c'est ce dont tu as peur. Open Subtitles إنّه ليس مسموماً , إن كان ذلك ما تخشينه
    Il m'a demandé de tuer son ennemi, et quand j'ai refusé, il a empoisonné une famille entière. Open Subtitles لقد طلب مني قتل عدوه وعندما رفضت ذلك سمّم العائلة كاملة
    Tandis que je dormais dans mon verger, comme je le faisais toujours l'après-midi à cette heure paisible, ton oncle se glissa, avec un flacon rempli d'un suc empoisonné et dans le porche de mon oreille, Open Subtitles عندما كنت نائما في حديقتي ، كما هي عادتي بعد الظهــر وعندمــا أغمضت عيني ، جاء عمــك ومعه زجاجة من سم شديــد
    On a également rapporté le cas d'un défenseur qui avait été empoisonné pendant une garde à vue et était décédé peu après sa remise en liberté. UN وفي إحدى الحالات، سُمم مدافع أثناء احتجازه وتوفى إثر ذلك بعد الإفراج عنه بفترة وجيزة.
    Elle a empoisonné un cheval parce qu'elle voulait devenir quelqu'un. Open Subtitles وقالت إنها مسمومة والحصان ل انها تريد ان تكون شخص.
    Le procureur a été empoisonné. Je vais chez mon père. Open Subtitles سمموا توًّا المدعي العام، إنّي الآن متوجّهة لأبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more