"empoisonner" - French Arabic dictionary

    "empoisonner" - Translation from French to Arabic

    • لتسميم
        
    • تسمم
        
    • يسمم
        
    • تسميم
        
    • السم
        
    • تسميمي
        
    • بتسميم
        
    • تسميمه
        
    • أسمم
        
    • تسميمك
        
    • سممت
        
    • بتسميمك
        
    • وتسميم
        
    • تسممني
        
    • تسميمة
        
    Les deux individus avaient prévu d'empoisonner des clients dans un restaurant israélien. UN وكان الاثنان قد خططا لتسميم الزبائن في مطعم إسرائيلي.
    Accepte la réalité que de telles choses peuvent arriver, mais ne les laisse pas obscurcir et empoisonner ton énergie. Open Subtitles تقبل واقع أن هذه الأشياء قد حدثت بالفعل ولكن لا تجعلها تتكتل أو تسمم طاقتك
    Il s'agit d'une tendance très dangereuse qui risque d'empoisonner non seulement les générations d'aujourd'hui mais aussi celles de demain. UN ويشكل ذلك الأمر توجها خطيرا للغاية وقد يسمم ليس الأجيال الحالية فحسب بل الأجيال القادمة أيضا.
    Les criminels de guerre impunis continueront d'empoisonner le monde et de discréditer ses institutions. UN وما لم يعاقب مجرمو الحرب فسوف يواصلون العمل على تسميم العالم وتدمير مؤسساته.
    Ouais, mais ce que tu ne savais pas, c'était que j'allais empoisonner toute votre eau potable. Open Subtitles تعرفه لم الذي لكن حسناً الشرب مياه جميع في السم سأضع كنت أنني
    Tu viens chez moi. Tu essaies de m'empoisonner. Open Subtitles لقد إقتحمت منزلي وحاولت تسميمي أنا وعائلتي
    C'est du poison ! Il faut les arrêter. Ils vont empoisonner le nid. Open Subtitles انه سم علينا ايقاف ذلك الصهريج سيقومون بتسميم القفير
    Il aurait à peine eu le temps de la torturer avec son mauvais jazz et son horrible eau de Cologne, encore moins de l'empoisonner. Open Subtitles لتعذيبها بواسطة موسيقى الجاز السيئة والعطر السيء ، ناهيك عن ذكر تسميمه إياها
    Pourquoi j'irais m'empoisonner au venin de serpent ? Open Subtitles الآن، لماذا بحق الجحيم أود أن أسمم نفسي بسم الأفعى؟
    Même la technologie est devenue une arme entre leurs mains utilisée pour empoisonner nos esprits. Open Subtitles حتي التكنولوجيا أصبحت سلاحاً في أيديهم تٌستخدم لتسميم عقولنا
    Un endroit idéal pour empoisonner quelqu'un est derrière l'oreille car un médecin légiste regarde rarement là. Open Subtitles انها منطقية و مثالية مكان لتسميم شخص وراء الأذن الطبيب الشرعي نادرا ما ينظر هناك
    Tout ce qui peut mordre, piquer, couper, écraser, empoisonner, infecter ou autre peut vous tuer. Open Subtitles كل شيء هناك يريد أن يعض لدغ , جرح , سحق , تسمم يمكنها أن تصيبك أو بطريقة أخرى أن تقتلك
    Nous ne laisserons pas les mensonges fascistes nous empoisonner l'esprit. Open Subtitles لن نسمح للمغالطات الفاشية أن تسمم أرواحنا
    Une seule personne peut empoisonner le bureau de vote. Open Subtitles يتطلب الأمر شخصاً واحداً لكي يسمم مراكز الاقتراع
    Vous avez étudié le schéma de migration de Randall Fairbanks pour empoisonner son chat quand il n'était pas à la maison. Open Subtitles أنماط الهجرة من راندال فيربانكس لذلك يمكن أن يسمم قطته عندما إنه ليس في المنزل.
    "sur ceux qui tentent d'empoisonner et de détruire mes frères. Open Subtitles على هؤلاء الذين يريدون تسميم و تحطيم اخوتي
    Ils travaillent dans nos abattoirs, où ils peuvent très bien empoisonner notre nourriture et mettre en péril nos exportations agricoles. UN فهم يعملون في مذابحنا، حيث يسهل عليهم تسميم غذائنا، وتهديد صادراتنا الزراعية.
    Et si nous n'étions pas les seuls esprits qu'elle espérait empoisonner cette nuit ? Open Subtitles ماذا لو أننا لا عقول الوحيدة كانت تأمل السم لهذه الليلة؟
    Ouais, ben, l'accord a été annulé quand tu as décidé de l'empoisonner. Open Subtitles نعم، حسناً.. لقد انتهى الاتفاق لحظة أن قررت تسميمي.
    C'est ce genre de cynisme qui commence à empoisonner la ville. Open Subtitles إن هذا الأسلوب الهازئ قد بدأ بتسميم المجتمع
    Mais en fait, elle tente de l'empoisonner pour son héritage. Open Subtitles لكن في الحقيقة هي تحاول تسميمه من أجل ميراثه
    Mais je ne vais pas empoisonner les années qu'il nous reste en vous montant contre vos enfants. Open Subtitles ولكنني لن أسمم ما تبقى من سنواتنا بتحريضك ضد ابنائك
    J'aurais du continué à t'empoisonner lentement quand nous étions enfants. Open Subtitles كان يجب عليَّ الإستمرار في تسميمك ببطء حين كنا أطفالا
    Nous croyons que quelqu'un a pu délibérément empoisonner Billy et ses amis, et toi aussi. Open Subtitles سممت عمدا بيلي ورفاقه، وأنت أيضا. ومن ما كنت تقول لنا الآن،
    Quand aurais-je pu t'empoisonner? et pourquoi laisser le paquet de naphataline juste ici pour que tout le monde le voit? Open Subtitles متى استطعت ان اقوم بتسميمك ولماذا اترك حزمة النفتالين
    Nous croyons qu'imposer des conditions déraisonnables, exercer de la pression, lancer des ultimatums et empoisonner l'atmosphère sont des pratiques peu recommandables. UN ونعتقد أن ممارسات من أمثال تحديد شروط مسبقة غير معقولة، وفرض الضغوط ، وإصدار اﻹنذارات وتسميم اﻷجواء ليست جديرة بالثناء.
    Matthew dit que je ne peux pas laisser les souvenirs m'empoisonner. Open Subtitles يقول ماثيو أني لا يمكن أن أدع للذكريات أن تسممني
    On sait que vous avez essayé de l'empoisonner dans la journée. Open Subtitles نحن نعرف انك حاولت تسميمة مبكراً فى ذلك اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more