Les victimes étrangères peuvent obtenir un permis de séjour en échange de leur collaboration ou pour raisons humanitaires si leur situation est particulièrement dramatique. | UN | ويمكن أن يحصل الضحايا الأجانب على إذن إقامة مقابل تعاونهم أو لأسباب إنسانية إذا كان وضعهم مأساوياً بوجه خاص. |
Alors... en échange de ce que vous m'avez pris... je vais vous prendre quelque chose. | Open Subtitles | لذا وفي مقابل انك اخذت شيئاً مني سأخذ انا ايضاً شيء منك |
Sa vie en échange de la Terre, comme ça devrait l'être. | Open Subtitles | .حياتها مقابل هذا الكوكب ، كما ينبغي أن يكون |
Je te donnerai 10 minutes en échange de 10 antidouleurs. | Open Subtitles | ساعطيك عشر دقائق معه مقابل عشره حبوب مسكنه |
Le sorcierguérisseur reçoit une somme appréciable en échange de ses services. | UN | ويدفع للطبيب المشعوذ مبلغ كبير من المال لقاء خدماته. |
Peut-être qu'en échange de votre silence, j'aiderai votre petit-ami à obtenir son permis d'alcool. | Open Subtitles | وربما في مقابل صمتك سأساعدك خليلك في مسألة رخصة بيع الخمور |
Il a livré des secrets d'état en échange de l'amnistie. | Open Subtitles | لقد تخلى عن بعض أسرار الدولة مقابل العفو |
Voulait-elle quelque chose en échange de ce gage de réconciliation ? | Open Subtitles | هل أرادت شيئاً في مقابل عرض السلام هذا ؟ |
On doit ramener les diamants à Brunson en échange de l'emplacement de la bombe. | Open Subtitles | نحن لدينا لتحقيق هذا الماس لبرونسون في مقابل لمكان وجود القنبلة. |
Les Terriens devant la porte, un ultimatum, une vie en échange de toutes les nôtres. | Open Subtitles | الأرضيون عند البوابة، إنذار أخير، حياة واحدة مقابل العفو عن حيواتنا جميعًا |
Avez-vous déjà reçu de meilleures notes ou des privilèges universitaires en échange de sexe ? | Open Subtitles | أسبق أن حصلت على تحسينات في العلامات أو امتيازات في مقابل الجنس؟ |
Je paie les intérêts en échange de plus de marchandise. | Open Subtitles | أنا أدفع الفوائد فى مقابل المزيد من المنتج |
un pipeline dont le gouvernement Afghan en échange de milliards de dollars, a autorisé la construction par des compagnies américaines, sur ses terres. | Open Subtitles | خط أنابيب حتى أن الحكومة الأفغانية مقابل الحصول على المليارات من الدولارات سمحت للشركات الأمريكية ببنائه على أراضيها |
Ça va sortir. Elle a fraudé en échange de fonds. | Open Subtitles | ستنتشر قصة بأنها قايضت التشريع مقابل أموال الحملة |
Alors, en échange de la commodité d'avoir quelqu'un qui veille sur notre village, nous abandonnons l'essence même de ce que nous cherchons à protéger. | Open Subtitles | لذا، فإنه في مقابل إراحة بالنا بجعل شخص يحمي بلدتنا فإننا نتخلى عن الجزء الذي نود حمايته في أنفسنا |
Mme Olsen a dit à ma mère qu'elle me scolariserait en échange de ménage. | Open Subtitles | السيدة أولسين أخبرت أمي بأنها سترسلني إلى المدرسة مقابل رعاية المنزل |
J'ai conclu un accord d'immunité conditionnelle en échange de sa coopération. | Open Subtitles | وافقت لها على اتفاق حصانة مشروط في مقابل تعاونها |
en échange de votre coopération, j'autorise votre père à s'échapper. | Open Subtitles | في مقابل تعاونك فقد قررت السماح بتسريح والدك |
en échange de quoi? Une exclusivité édulcorée avec le président? | Open Subtitles | مقابل ماذا لقاء حصرى مع الرئيس بقصة ملفقة |
en échange de cette souplesse, Israël n'est pas satisfait de ce que sa souveraineté soit reconnue sur la partie occidentale de Jérusalem, mais cherche également à usurper des parties du secteur oriental occupé. | UN | ومقابل هذه المرونة لا تكتفي إسرائيل بسيادة معترف بها على القدس الغربية بل تريد انتزاع أجزاء من القدس الشرقية المحتلة. |
Il vous donne les fonds en échange de parts dans la compagnie et de sièges au CA. | Open Subtitles | هو سيعطيك مكانا للعمل بمقابل حصة في الشركة ومقاعد في مجلس الادارة |
S'il les aime, il y investit son argent en échange de bénéfices. | Open Subtitles | إذا نالت إعجابه ، يستثمر أمواله في مُقابل الحصول على نسبة من الأرباح |
A.D. t'as demandé de faire ça en échange de la pièce de puzzle ? | Open Subtitles | أعني هل أيه دي طلب منك أن تفعلي هذا وفي المقابل تعطيكي قطعة اللغز؟ |
en échange de quoi ? | Open Subtitles | بمقابلِ أن أفعلَ ماذا؟ |