Cette publication renforcera davantage la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes et la budgétisation intégrant cette problématique dans le pays. | UN | وهذا من شأنه، بعد تنفيذه أن يعمل على تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والجهود الخاصة بالميزنة في البلد. |
Elle mettra l'accent sur les mesures, les initiatives et les stratégies de prise en compte systématique de l'égalité entre les hommes et les femmes en faisant place aux aspects suivants : | UN | وسوف تركز السياسة على استراتيجيات وتدابير ومبادرات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وسوف تستتبع ما يلي: |
Une évaluation de la prise en compte systématique de la parité des sexes est prévue pour 2013. | UN | ومن المقرر أن يجري في عام 2013 تقييم لتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
En conséquence, de nombreux centres de coordination axés sur la prise en compte systématique des changements climatiques ont été mis en place dans le système des Nations Unies. | UN | وبناء على هذا، تشارك نقاط متعددة للتنسيق في تعميم مراعاة اعتبارات تغير المناخ في منظومة الأمم المتحدة. |
En outre, le Département s'est employé avec d'autres entités à garantir la prise en compte systématique des questions de sécurité dans les politiques multidimensionnelles de l'Organisation. | UN | ٦٦ - وعلاوة على ذلك، بذلت الإدارة مع كيانات أخرى جهودا ترمي إلى كفالة تعميم مراعاة الاعتبارات الأمنية في السياسات المتعددة الأبعاد التي تأخذ بها المنظمة. |
e) Prise en compte systématique de l'opinion de l'expert directement concerné dans le Groupe de contrôle et de l'opinion collective de celui-ci; | UN | " (هـ) العمل باستمرار على الاستفادة مما يملكه عضو فريق الخبراء المختص من الخبرة وسلامة التقدير والاستفادة من التقييم الجماعي للفريق؛ |
Il s'emploie en outre à promouvoir la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes, y compris en contrôlant les efforts déployés par l'Organisation dans ce domaine. Sous-programme 1 | UN | وسيضطلع المكتب أيضا بعدد من التدابير لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك مراقبة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة هذا المنظور. |
Le troisième domaine porte sur la prise en compte systématique des questions relatives aux femmes et l'intégration du souci de l'égalité des sexes aux travaux des autres départements ministériels. | UN | ويشمل المجال الثالث دمج قضايا المرأة في التيار الرئيسي وإدراج المنظور النسائي في عمل الإدارات الحكومية الأخرى. |
Certaines régions n'ont pas toujours prévu que le budget régional soutienne le programme de prise en compte systématique des sexospécificités dans le secteur de l'éducation. | UN | ولم تقدم بعض المناطق بعد الدعم المالي من خلال ميزانيات الأقاليم لبرامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم. |
Le personnel est doté d'outils permettant d'analyser les sexospécificités et bénéficie d'une formation à la prise en compte systématique du souci de l'égalité des sexes. | UN | ويجري تزويد الموظفين بأدوات لدعم التحليل الجنساني، كما يجري التدريب على ' تعميم مراعاة المنظور الجنساني`. |
Réunions ont été organisées sur les moyens d'améliorer la prise en compte systématique des questions d'équité entre les sexes et le respect des droits de l'homme au sein des forces de sécurité. | UN | اجتماعا عُقدت بشأن بدء عمليات ووضع إجراءات لتحسين تعميم مراعاة المنظور الجنساني واحترام حقوق الإنسان في قوات الأمن. |
275 participants locaux de 10 régions du pays ont été formés à la prise en compte systématique de la dimension hommes-femmes au cours de 3 sessions de formation. | UN | تلقى 275 مشاركا تدريبا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في 10 مناطق في البلد من خلال 3 دورات تدريبية |
La Norvège encourage la prise en compte systématique de l'égalité des sexes dans les résutats de la Conférence de Rio. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إن النرويج ستشجع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نتائج مؤتمر ريو. |
On y trouve une description détaillée des programmes et d'autres thèmes multisectoriels, tels que la prise en compte systématique de la problématiques hommes-femmes. | UN | ويرِد فيه وصف على درجة لا بأس بها من التفصيل للبرامج والمواضيع الأخرى المشتركة بين القطاعات، كتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Prise en compte systématique de l'intégration régionale aux niveaux national et sous-régional, en particulier en ce qui concerne l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation de programmes et projets concrets à l'appui du NEPAD | UN | تعميم مراعاة اعتبارات التكامل الإقليمي على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي مع الاهتمام بصورة خاصة بوضع وتنفيذ وتقييم برامج/مشاريع محددة تدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
8. Reconnaît combien la prise en compte systématique de l'âge, du sexe et de la diversité est utile pour déterminer, par une démarche participative, les risques auxquels les diverses catégories de réfugiés sont exposées en matière de protection, en particulier en ce qui concerne le traitement non discriminatoire et la protection des femmes, des enfants, des personnes handicapées et des personnes âgées; | UN | 8 - تقر بأن تعميم مراعاة اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع يسهم بقدر كبير، عن طريق نهج يقوم على المشاركة، في تحديد المخاطر التي يواجهها مختلف أفراد مجتمعات اللاجئين فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة فيما يتعلق بمعاملة النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين وحمايتهم دون تمييز؛ |
8. Reconnaît combien la prise en compte systématique de l'âge, du sexe et de la diversité est utile pour déterminer, par une démarche participative, les risques auxquels les diverses catégories de réfugiés sont exposées en matière de protection, en particulier en ce qui concerne le traitement non discriminatoire et la protection des femmes, des enfants, des personnes handicapées et des personnes âgées; | UN | 8 - تقر بأن تعميم مراعاة اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع يسهم بقدر كبير، عن طريق نهج يقوم على المشاركة، في تحديد المخاطر التي يواجهها مختلف أفراد مجتمعات اللاجئين فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة فيما يتعلق بمعاملة النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين وحمايتهم دون تمييز؛ |
Conformément au Programme d'action régional, le secrétariat continuera de s'employer à améliorer les transports maritimes interinsulaires dans les États archipels et les pays insulaires en accordant spécialement l'attention à la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes dans le sous-programme. | UN | وتمشيا مع برنامج العمل الإقليمي، ستواصل الأمانة أيضا التركيز على تحسين الشحن بين الجزر في البلدان الأرخبيلية والجزرية. وسيولى اهتمام خاص لتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في البرنامج الفرعي. |
D. Amélioration de la cohérence de la prise en compte systématique des questions d'environnement dans les activités opérationnelles du système des Nations Unies au niveau du pays | UN | دال - تعزيز التماسك في تعميم مراعاة الاعتبارات البيئية في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري |
e) Prise en compte systématique de l'opinion de l'expert directement concerné dans le Groupe de contrôle et de l'opinion collective de celui-ci; | UN | (هـ) العمل باستمرار على الاستفادة مما يملكه عضو فريق الخبراء المختص من الخبرة وسلامة التقدير والاستفادة من التقييم الجماعي للفريق؛ |
Un fossé subsiste entre la compréhension des concepts fondamentaux de cette prise en compte systématique et le véritable travail accompli au quotidien par le personnel. | UN | وما زالت هناك فجوة بين إدراك المفاهيم الأساسية لتعميم مراعاة هذا المنظور وبين عمل الموظفين اليومي. |
À cet égard, le Gouvernement considère ses obligations au titre de la Convention et de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing comme des catalyseurs qui l'aident à réaliser ces objectifs grâce à la prise en compte systématique de la cause des femmes. | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر حكومتها أن واجباتها بمقتضى الاتفاقية وتنفيذا لبرنامج عمل بيجين هي محفَّزات للمساعدة على تحقيق تلك الأهداف بدمج جدول أعمال المرأة في التيار الرئيسي للسياسات. |
b) Contribuer à la mise en place, dans le cadre de stratégies adoptées à l'échelle du système, de programmes axés sur la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes, les enfants handicapés, la santé psychosociale et l'enseignement de compétences pratiques pertinentes; | UN | (ب) المساهمة في عملية إنشاء برامج على صعيد المنظومة بأسرها تعالج مسائل تعميم المنظور الجنساني وقضايا إعاقة الطفل والصحة النفسية الاجتماعية والتعليم ذي الصلة القائم على المهارات الحياتية، وذلك ضمن استراتيجيات تطبق على نطاق المنظومة ككل؛ |
Contribuer à la mise en place, dans le cadre de stratégies adoptées à l'échelle du système, de programmes relatifs à la prise en compte systématique de la question de l'égalité entre les hommes et les femmes, aux enfants handicapés, à la santé psychosociale et à l'intégration des compétences pratiques dans les programmes d'enseignement. | UN | 59 - المساهمة في عملية إنشاء برامج على صعيد المنظومة ككل تعالج مسائل تعميم المنظور الجنساني، وإعاقات الأطفال، والصحة النفسية الاجتماعية، والتعليم القائم على المهارات الحياتية ضمن استراتيجيات تطبق على نطاق المنظومة ككل. |