"en développement sans littoral" - Translation from French to Arabic

    • النامية غير الساحلية
        
    • غير الساحلية النامية
        
    • ناميا غير ساحلي
        
    • نامياً غير ساحلي
        
    • النامي غير الساحلي
        
    • النامية الجزرية
        
    • غير ساحلية
        
    • النامية غير الساحلة
        
    • غير الساحلية من
        
    • غير الساحلية نموا
        
    • غير الساحلية والجزرية النامية
        
    • الجزرية والبلدان النامية
        
    Pour les pays en développement sans littoral, le prix du transport a progressivement augmenté. UN وبمرور الوقت، سجلت البلدان النامية غير الساحلية زيادة في تكاليف النقل.
    Près des deux tiers des pays en développement sans littoral ont un produit intérieur brut par personne inférieur à 1 000 dollars. UN ويقل نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في نحو ثلثَي البلدان النامية غير الساحلية عن 000 1 دولار.
    Les besoins des pays en développement sans littoral doivent par conséquent être intégrés solidement dans les processus internationaux de développement. UN ومن ثم، فإنه يجب إدماج احتياجات البلدان النامية غير الساحلية إدماجا قويا في العمليات الإنمائية الدولية.
    La Chine, en sa qualité de pays de transit, aidera les pays en développement sans littoral dans leur action de développement. UN وأضاف أن الصين ستعمل، بوصفها بلدا من بلدان المرور العابر، على دعم تنمية البلدان النامية غير الساحلية.
    En dépit de ces progrès, près des deux tiers des pays en développement sans littoral ont un revenu par habitant qui est largement inférieur à 1 000 dollars. UN وبالرغم من هذا التقدم المحرز، فإن قرابة ثلثي البلدان النامية غير الساحلية يقل فيها نصيب الفرد من الدخل عن 000 1 دولار.
    Le soutien apporté au niveau mondial est décisif étant donné les difficultés énormes auxquelles se heurtent les pays en développement sans littoral. UN والدعم المقدم على الصعيد العالمي ذو أهمية قصوى بالنظر إلى ضخامة التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    Le renforcement des capacités et la valorisation des ressources humaines sont également importants pour les pays en développement sans littoral. UN ولا يقل عن ذلك أهمية بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية.
    Il a souligné que les pays en développement sans littoral devraient bénéficier de mesures internationales spéciales. UN وأكد أنه ينبغي أن تطبَّق على البلدان النامية غير الساحلية تدابير دولية خاصة.
    Nouvelles difficultés rencontrées par les pays en développement sans littoral d'Amérique latine et mesures de soutien international UN التحديات الجديدة والناشئة التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية في أمريكا اللاتينية، وتدابير الدعم الدولي
    Le soutien apporté au niveau mondial sera également décisif étant donné les difficultés énormes auxquelles se heurtent les pays en développement sans littoral. UN وسيكون للدعم المقدم على الصعيد العالمي أهمية قصوى بالنظر إلى ضخامة التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    La création de capacités institutionnelles et la mise en valeur des ressources humaines sont également importantes pour les pays en développement sans littoral. UN وأما بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية فهما على نفس القدر من الأهمية بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Les pays en développement sans littoral doivent avoir accès aux nouvelles technologies, aux nouvelles connaissances, au savoir-faire et aux compétences techniques. UN فمن الأهمية بمكان أن تحصل البلدان النامية غير الساحلية على التكنولوجيا الجديدة، وعلى المعارف والدراية والخبرة الجديدة.
    transit sur le développement général des pays en développement sans littoral 28 - 29 15 UN آثار التكاليف المرتفعة للنقل العابر على التنمية الشاملة للبلدان النامية غير الساحلية
    INTERNATIONALES ET INTERGOUVERNEMENTALES EN FAVEUR DES PAYS en développement sans littoral 48 - 56 14 UN إجراءات فرادى البلدان والمنظمات الدولية والحكومية الدولية لصالح البلدان النامية غير الساحلية
    Mesures spécifiques répondant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN إجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    La situation géographique défavorable des pays en développement sans littoral est une sérieuse entrave à leurs efforts de développement. UN إن الموقع الجغرافي غير المؤاتي يشكل عقبة كبيرة أمام الجهود اﻹنمائية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Point 3 : Progrès des systèmes de transit dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit UN البند3: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Le développement des systèmes de transport en transit permettrait aux pays en développement sans littoral de participer effectivement au système commercial international. UN وأكد أن تطوير نظم نقل المرور العابر سيسمح للبلدان النامية غير الساحلية بالمشاركة الفعالة في النظام التجاري الدولي.
    La plupart des pays en développement sans littoral sont exportateurs de produits de base. UN وغالبية البلدان النامية غير الساحلية هي من البلدان المصدرة للسلع الأساسية.
    Le Groupe des pays en développement sans littoral participera activement à tous les stades des préparatifs. UN وستشارك مجموعة البلدان النامية غير الساحلية بفعالية في جميع مراحل هذه العملية التحضيرية.
    ∙ Les problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN • المشاكل الخاصة في البلدان غير الساحلية النامية
    Sur les 31 pays en développement sans littoral, 16 bénéficient à ce jour du programme mis en place par mon gouvernement. UN وفي الوقت الحاضر، يفيد 16 بلدا من مجموع 31 بلدا ناميا غير ساحلي بالبرنامج الذي توفره حكومتي.
    Dans ce contexte, faisons valoir, en nous appuyant sur ce qui suit l'importance du fonctionnement de mécanismes efficaces et de leur renouvellement dans le but de surmonter les difficultés auxquelles le Paraguay se trouve confronté en tant que pays en développement sans littoral : UN وفي هذا السياق أعربوا عن أهمية إنشاء آليات فعالة لتخطي الصعوبات التي تواجهها باراغواي باعتبارها بلداً نامياً غير ساحلي ولقي ذلك تأييداً واسع النطاق بالاستناد إلى ما يلي:
    Entre 2005 et 2009, le temps mis par un pays en développement sans littoral pour effectuer les formalités d'exportation a diminué en moyenne de neuf jours, soit de 16 %. UN ففي الفترة بين 2005 و 2009، انخفض متوسط الوقت الذي يستغرقه البلد النامي غير الساحلي لإكمال إجراءات التصدير انخفاضا ملحوظا بمعدل تسعة أيام أو بنسبة 16 في المائة.
    Elle ne prend pas de mesures spéciales en faveur des pays en développement sans littoral ou insulaires. UN وفــي هــذا اﻹطــار، لا تمنـح سويسرا تدابير خاصة للبلدان النامية غير الساحلية أو البلدان النامية الجزرية.
    Régions dont les pays en développement sans littoral sont peu performants, en vertu de leur indice de performance logistique UN المناطق التي تشمل بلداناً نامية غير ساحلية ذات أداء ضعيف استناداً إلى مؤشر الأداء اللوجستي
    Pays en développement sans littoral UN البلدان النامية غير الساحلة
    Part du total des flux d'IED vers les pays en développement sans littoral, 2007 UN حصة البلدان النامية غير الساحلية من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشــر
    :: Une position géographique défavorable des petits États insulaires et des pays en développement sans littoral qui sont des PMA accroît à la fois les coûts des exportations et des importations. UN :: يزيد الموقع الجغرافي غير المؤاتي للجزر الصغيرة وأقل البلدان غير الساحلية نموا من تكاليف الصادرات والواردات؛
    Pays les moins avancés, pays en développement sans littoral et pays insulaires en développement UN البرنامج الفرعي :٦ أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية
    Les ministres se sont félicités à cet égard des résultats de la troisième réunion entre des experts gouvernementaux des pays en développement sans littoral et de transit et des représentants de la communauté des donateurs. UN وفي هذا السياق، رحب الوزراء بنتائج الاجتماع الثـالث للخبراء الحكوميين من البلدان الجزرية والبلدان النامية التي تمر بمرحلة انتقال وممثلي مجتمع الجهات المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more