"en fédération de" - Translation from French to Arabic

    • في اتحاد البوسنة
        
    • في الاتحاد
        
    • وفي الاتحاد
        
    • وفي اتحاد البوسنة
        
    • كل من الاتحاد
        
    • ففي اتحاد البوسنة
        
    • ففي الاتحاد
        
    • لدى الاتحاد
        
    • بها إلى الاتحاد
        
    • بالنمو السكاني في الإتحاد الروسي
        
    • إلى الاتحاد الروسي
        
    • لاتحاد البوسنة
        
    • باتحاد البوسنة
        
    • الروسي في الفترة
        
    Selon le Ministère fédéral de l'intérieur, les accidents de la route font un grand nombre de blessés en Fédération de BosnieHerzégovine. UN وتبعاً لوزارة الداخلية على مستوى الاتحاد، يوجد في اتحاد البوسنة والهرسك معدل مرتفع للإصابات الناتجة عن حوادث المرور.
    Des comités pour l'égalité des sexes ont été établis au niveau cantonal en Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN وتوجد على صعيد الكانتونات لجان معنية بالمساواة بين الجنسين في اتحاد البوسنة والهرسك.
    Le pourcentage d'enfants inscrits dans les établissements préscolaires en Republika Srpska est supérieur à celui qui est enregistré en Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN والنسبة المئوية للأطفال الملتحقين بمؤسسات التعليم قبل المدرسي بجمهورية صربسكا أكبر من مثيلتها في اتحاد البوسنة والهرسك.
    En 2011, la production agricole a augmenté de 16,1 % en Fédération de Russie, connaissant aussi un véritable essor au Kazakhstan et en Ukraine. UN وفي عام 2011، ارتفع المحصول الزراعي في الاتحاد الروسي بنسبة 16.1 في المائة وزاد بشكل ملحوظ في أوكرانيا وكازاخستان.
    Les femmes en Fédération de Russie gagnaient en moyenne un tiers de moins que les hommes. UN ويقل متوسط مرتب المرأة في الاتحاد الروسي عن متوسط مرتب الرجل بمقدار الثلث.
    en Fédération de Russie, aujourd'hui il existe des langues qui sont parlées par moins de 10 personnes. UN وفي الاتحاد الروسي، هناك بعض اللغات التي يقل عدد المتحدثين بها حالياً عن عشرة أشخاص.
    61. en Fédération de Bosnie-Herzégovine, la question de la rémunération pendant le congé de maternité n'est pas réglementée de manière satisfaisante. UN 61 - وفي اتحاد البوسنة والهرسك، لا يوجد تنظيم مُرض فيما يختص بمسألة الأجر المدفوع أثناء إجازة الأمومة.
    Ils étaient relativement plus élevés en Republika Srpska qu'en Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN ومعدلا النشاط والعمالة بجمهورية البوسنة والهرسك أعلى إلى حد ما بالمقارنة بالمعدلين المقابلين في اتحاد البوسنة والهرسك.
    Violence dans la famille à l'égard des enfants, des jeunes et des adultes en Fédération de Bosnie-Herzégovine en 2001 UN العنف الأسري ضد الأطفال والشباب والكبار في اتحاد البوسنة والهرسك، 2001
    Tribunaux cantonaux et municipaux en Fédération de Bosnie-Herzégovine UN المحاكم الإقليمية والبلدية في اتحاد البوسنة والهرسك
    Les lois suivantes réglementent la sauvegarde de la santé en Fédération de Bosnie-Herzégovine : UN وتنظم القوانين التالية حماية الرعاية الصحية في اتحاد البوسنة والهرسك:
    On estime qu'environ 60 personnes au total sont séropositives en Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN وتفيد التقديرات أن هناك في اتحاد البوسنة والهرسك 60 حالة إيجابية لفيروس نقص المناعة البشرية في المجموع.
    Dans les hôpitaux et les postes de santé, les soins gynécologiques et autres étaient fournis par 146 médecins, soit 6,3 médecins pour 100 000 personnes en Fédération de Bosnie-Herzégovine en 2001. UN وفي عام 2001، في اتحاد البوسنة والهرسك، في أنشطة المستشفيات والمراكز، قدم 146 طبيبا، أو 6.3 منهم لكل 000 100 شخص خدمات أمراض نسائية وولادة.
    Les femmes en Fédération de Russie gagnaient en moyenne un tiers de moins que les hommes. UN ويقل متوسط مرتب المرأة في الاتحاد الروسي عن متوسط مرتب الرجل بمقدار الثلث.
    Au cas où M. V. N. Kononov serait libéré, nous sommes prêts à l'accueillir, avec sa famille, en Fédération de Russie. UN ونحن على استعداد لقبول ف . م . كونونوف وأسرته في الاتحاد الروسي إذا ما تم الإفراج عنه.
    Les principaux sujets de préoccupation de la Rapporteuse spéciale face à la situation des enfants en Fédération de Russie sont les suivants : UN ترد أدناه أوجه القلق التي تشعر بها المقررة الخاصة بوجه الخصوص فيما يتعلق بحالة الأطفال في الاتحاد الروسي:
    Rapport national sur la recherche concernant les débris spatiaux en Fédération de Russie en 2002 UN تقرير وطني عن بحوث الحطام الفضائي في الاتحاد الروسي في عام 2002
    Cette somme permettra de financer des projets de désarmement chimique, principalement en Fédération de Russie. UN وسيتيح هذا المبلغ تمويل مشاريع نزع السلاح الكيميائي، لاسيما في الاتحاد الروسي.
    en Fédération de Russie, certaines langues ont aujourd'hui moins de 10 locuteurs. UN وفي الاتحاد الروسي، هناك بعض اللغات التي يقل عدد المتحدثين بها حالياً عن عشرة أشخاص.
    en Fédération de Russie, le FNUAP a fourni un appui en vue de l'élaboration d'une politique régionale relative au vieillissement fondée sur des données factuelles. UN وفي الاتحاد الأفريقي، قدم الصندوق الدعم لوضع سياسة إقليمية قائمة على الأدلة تتعلق بالشيخوخة.
    en Fédération de Bosnie-Herzégovine, l'Institut de statistique ne recueille pas de données ventilées par nationalité sur le taux d'inscription des étudiants. UN وفي اتحاد البوسنة والهرسك، يحتفط معهد الإحصاء بسجل لمعدل القيد حسب جنسية الطلبة.
    Les projets devront viser à renforcer les capacités des services de détection et de répression tant en Fédération de Russie que dans la Communauté d'États indépendants. UN وسيتطلب الأمر القيام بمشاريع لبناء قدرات الضباط في مجال إنفاذ القانون في كل من الاتحاد الروسي وكومنولث الدول المستقلة.
    Il y a 33 148 familles dirigées par des femmes en Fédération de Bosnie-Herzégovine et 18 861 en Republika Srpska. UN ففي اتحاد البوسنة والهرسك، هناك 148 33 أسرة ترأسها نساء، وفي جمهورية صربسكا، هناك 861 18 أسرة.
    en Fédération de Russie, on délègue ces tâches à de petites équipes de détenus dans les centres de détention provisoire. UN ففي الاتحاد الروسي، تُـحدد أفرقة صغيرة من السجناء للاضطلاع بهذه المهام في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    Ambassadeur de la Roumanie en Fédération de Russie. UN سفير رومانيا لدى الاتحاد الروسي.
    La visite en Fédération de Russie, y compris dans le Caucase du Nord, a été reprogrammée pour décembre 2004. UN وقد أعيد جدولة الزيارة المعتزَم بها إلى الاتحاد الروسي، بما في ذلك شمال القوقاز، لكي تجري في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    En outre, il a précisé que le chiffre donné au paragraphe 4 du document DP/CP/RUS/1 en ce qui concerne le taux d'accroissement démocratique en Fédération de Russie devait se lire " -0,72 % " plutôt que " -7,2 % " . UN كما أوضح أن الرقم المتعلق بالنمو السكاني في الإتحاد الروسي المذكور في الفقرة ٤ من الوثيقة DP/CP/RUS/1 ينبغي أن يكون ٠,٧٢ - في المائة بدلا من - ٧,٢ في المائة.
    Il ressort du dossier que Karimov est parti en Fédération de Russie après le crime. UN ويبيّن ملف القضية أن كريموف توجه إلى الاتحاد الروسي بعد وقوع الجريمة.
    11. D'après l'étude < < Stratégie d'urbanisme en Fédération de Bosnie-Herzégovine, Phase 1 > > , le coût économique, y compris la perte de revenus, a été évalué à 5070 milliards de dollars des États-Unis. UN 11- ووفقاً للبيانات الواردة من ورقة " استراتيجية التخطيط الحضري لاتحاد البوسنة والهرسك، المرحلة الأولى " ، قدر الضرر الاقتصادي، بما في ذلك فقدان الدخل، بمبلغ يتراوح بين 50 و70 مليار دولار.
    Les lois suivantes, en vigueur en Fédération de Bosnie-Herzégovine, ont été harmonisées avec la loi relative à l'égalité des sexes : loi relative aux organisations de tourisme et loi relative aux dépenses de représentation. UN وقوانين اتحاد البوسنة والهرسك التالية متوائمة مع قانون المساواة بين الجنسين: قانون الهيئات السياحية باتحاد البوسنة والهرسك وقانون الاستضافة الصادر في اتحاد البوسنة والهرسك.
    Les dépenses des ménages devraient de nouveau être un facteur de croissance en Fédération de Russie en 2005 et 2006. UN ومن المرجح أن يستعيد استهلاك الأسر المعيشية وضعه كحافز للنمو في الاتحاد الروسي في الفترة 2005-2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more