"en français et en" - Translation from French to Arabic

    • باللغتين الفرنسية
        
    • بالفرنسية
        
    • والفرنسية ولغة
        
    • والصينية والعربية والفرنسية
        
    • بالانكليزية والفرنسية
        
    • باللغة الفرنسية ولغة
        
    • إلى اللغتين
        
    Tous les programmes de télévision en français et en anglais doivent désormais être sous-titrés, conformément aux normes élaborées conjointement par l'industrie et les représentants de la communauté des personnes handicapées. UN وأصبح يتعين الآن على جميع البرامج التلفزيونية باللغتين الفرنسية والإنكليزية أن تكون مصحوبة بنصوص الحوارات وفقا للمعايير التي وضعتها الصناعة التلفزيونية بالاشتراك مع الأوساط المعنية بالإعاقة.
    Le programme postalphabétisation est appuyé par une revue éditée en français et en bambara. UN ويُدعم البرنامج التي تعقب مرحلة محو الأمية بمجلة تُحرر باللغتين الفرنسية والبمبارية.
    Le BNUB en a tiré et diffusé 700 exemplaires en français et en kirundi. UN وقام مكتب الأمم المتحدة في بوروندي باستنساخ ونشر 700 نسخة من التقرير باللغتين الفرنسية والكيروندية.
    Cette publication est rédigée principalement en anglais, mais elle contient des sections en français et en espagnol. UN وتنتج النشرة أساسا باللغة الانكليزية ولكنها تشمل أقساما بالفرنسية والاسبانية.
    v) Le témoignage des chioukh sera annoncé en français et en anglais à l'attention de l'observateur de l'OUA. UN ' ٥` يُعلن عن شهادة الشيوخ باللغتين الفرنسية والانكليزية لمراقبي منظمة الوحدة الافريقية.
    La livraison de notices d'utilisation en français et en italien aurait du être expressément stipulée. UN وكان لا بد من الاشتراط بتسليم كتيبات تعليمات باللغتين الفرنسية والايطالية.
    Le Guide sur les consortiums d'exportation publié précédemment est également paru en français et en espagnol. UN وصدر باللغتين الفرنسية والاسبانية أيضا دليل اتحادات التصدير الذي كان قد نُشر سابقا.
    Le corps du rapport lui-même, qui y figure en annexe au présent document, est reproduit en français et en anglais. UN ويعمَّم التقرير الكامل المرفق بالموجز باللغتين الفرنسية والإنكليزية.
    Le rapport a été présenté à la fois en français et en anglais. UN وتم تقديم التقرير باللغتين الفرنسية والانكليزية.
    Ledit rapport a été présenté à la fois en français et en anglais. UN وتم تقديم التقرير باللغتين الفرنسية والانكليزية.
    Tout devrait être mis en œuvre pour que la documentation soit disponible en français et en anglais. UN ولا ينبغي ادخار جهد في تقديم الوثائق باللغتين الفرنسية والانكليزية.
    Une compilation de ces textes par ordre chronologique a été faite en collaboration avec la Société marocaine de soutien à l'UNICEF et publiée en français et en arabe. UN وأُعد تجميع لهذه النصوص، بالترتيب الزمني، بالتعاون مع الجمعية المغربية لدعم اليونيسيف ونُشر باللغتين الفرنسية والعربية.
    En 2014, l'ONUG a lancé son nouvel intranet à l'intention des fonctionnaires, qui diffuse des informations en français et en anglais. UN وقد أطلق المكتب في عام 2014 موقعاً جديداً على الشبكة الداخلية للموظفين التابعين له، ونُشرت المعلومات فيه باللغتين الفرنسية والإنكليزية.
    Les recommandations du Comité sont consultables en français et en anglais ; il est prévu d'en établir les versions allemande et italienne. UN وتوصيات اللجنة متاحة باللغتين الفرنسية والإنجليزية؛ ومن المزمع توفيرها في المستقبل بالألمانية والإيطالية أيضاً.
    Il a été en outre convenu que, sous réserve de disposer des fonds nécessaires, le guide sera traduit en français et en portugais. UN واتُفق على أن يتاح الدليل أيضاً باللغتين الفرنسية والبرتغالية رهناً بتوافر التمويل.
    Une brochure a également été imprimée et diffusée, en français et en arabe. UN كما طُبع مشروع كتيب ووزع باللغتين الفرنسية والعربية.
    Programmes radio spéciaux en français et en kirundi diffusés sur 5 stations radio nationales UN برنامجان إذاعيان خاصان باللغتين الفرنسية والكيروندية يبثان على 5 محطات إذاعية وطنية
    La troisième édition du manuel de vulgarisation a paru à la fin de 1986, en français et en anglais, à l'occasion du quarantième anniversaire de la Cour. UN وقد ظهرت الطبعة الثالثة من الكتيب بالفرنسية والانكليزية في نهاية عام ١٩٨٦ وذلك بمناسبة الذكرى اﻷربعين لتأسيس المحكمة.
    La diffusion des tribunes radio et télévisées en français et en langues locales; UN بث البرامج الإذاعية والتلفزيونية الجماهيرية بالفرنسية وباللغات المحلية؛
    Il étudie également, de concert avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, la possibilité d'assurer la formation analogue en français et en espagnol. UN وتعمل الإدارة أيضا، بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية، على استكشاف إمكانية تقديم التدريب بالفرنسية والإسبانية.
    Le Centre d'information dispose, à l'intention de la population, d'informations écrites et audiovisuelles en anglais, en français et en kinyarwanda sur les travaux du Tribunal. UN 62 - ويوفر مركز المعلومات والوثائق التابع للمحكمة معلومات مكتوبة ومرئية ومسموعة عن عمل المحكمة باللغات الانكليزية والفرنسية ولغة كينيا - رواندا ليطلع عليها الروانديون.
    Le Département les a également distribuées dans le monde entier à d'autres chaînes émettant en anglais, en arabe, en chinois, en espagnol, en français et en russe. UN كما وزعت الادارة هذه البرامج باللغات الاسبانية واﻷنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية على جهات أخرى للبث الاذاعي في جميع أرجاء العالم.
    Ces articles pourraient également être utilisés par des ONG et par les écoles et seraient reproduits en anglais, en français et en espagnol. UN ويمكن أن تستخدم هذه المقالات أيضا المنظمات غير الحكومية والمدارس وستنتج بالانكليزية والفرنسية والاسبانية.
    À ce sujet, une campagne d'information et de sensibilisation concernant les droits de l'homme a été diffusée sur Radio MINURCA en français et en sango. UN وفي هذا الصدد، توجه إذاعة البعثة باللغة الفرنسية ولغة السانغو حملة لﻹعلام والتوعية بحقوق اﻹنسان.
    Le Vade-mecum sera réédité en anglais, en français et en espagnol, dans le courant de l'année 1993. UN وسوف يعاد إصدار هذا المنشور في وقت لاحق من عام ١٩٩٣ باللغة الانكليزية، بالاضافة إلى اللغتين الفرنسية والاسبانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more