"encadré i" - Translation from French to Arabic

    • الإطار الأول
        
    encadré I.2. Les incidences d'une nouvelle crise financière UN الإطار الأول -2: أثر أية أزمة مالية أخرى
    Le schéma opérationnel faisant l'objet de l'encadré I (plus loin) explique l'ensemble du processus du CNR. UN وتبين خريطة سير العمليات في الإطار الأول (أدناه) عملية الامتحانات التنافسية برمتها.
    Le schéma opérationnel faisant l'objet de l'encadré I (plus loin) explique l'ensemble du processus du CNR. UN وتبين خريطة سير العمليات في الإطار الأول (أدناه) عملية الامتحانات التنافسية برمتها.
    Compte tenu des politiques actuelles (voir encadré I.1) et du degré de confiance prévalant au sein des entreprises et des ménages, la croissance serait de 2,5 % seulement en 2002. UN واستنادا إلى السياسات السائدة (انظر الإطار الأول - 1) والشعور السائد في قطاع الشركات وفي أوساط الأسر المعيشية، من المتوقع ألا يفوق معدل النمو 2.5 في المائة في عام 2002.
    Ces mesures devraient contribuer à maintenir les prix internationaux du pétrole dans la fourchette prévue pour 2002 et 2003 (voir encadré I.1), mais une hausse ne peut pas être complètement exclue. UN وستساعد هذه الإجراءات على كفالة إبقاء أسعار النفط الدولية داخل النطاق المتوقع لعامي 2002 و 2003 (انظر الإطار الأول - 1)، غير أنه لا يمكن أن تستبعد إطلاقا إمكانية ارتفاع أسعار النفط.
    Au cours de la période qui fait l'objet du présent rapport (1er juillet 1999 au 30 juin 2000), la Division de l'audit et des conseils de gestion a émis 825 recommandations, dont la moitié ont été appliquées (voir plus loin, encadré I) et la Section des investigations a émis 106 recommandations, dont la moitié également ont été appliquées. UN 9 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أي من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000، أصدرت شعبة مراجعة الحسابات والاستشارة الإدارية 825 توصية، نُفذ منها 50 في المائة (انظر الإطار الأول أدناه)، وأصدر قسم التحقيقات 106 توصيات، نُفذ منها 50 في المائة.
    encadré I UN الإطار الأول
    encadré I UN الإطار الأول
    encadré I UN الإطار الأول
    encadré I UN الإطار الأول
    encadré I UN الإطار الأول
    Ils permettent le paiement de services rendus par les écosystèmes tels que l'approvisionnement en eau de qualité (encadré I) ainsi que l'indemnisation afférente à la fixation de carbone - réglementés par des accords internationaux tels que le mécanisme pour un développement propre, ou qui peuvent prendre la forme de contributions volontaires dans le cadre d'initiatives non gouvernementales. UN وقد يسرت هذه الآليات دفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية، مثل إمدادات المياه ونوعيتها (الإطار الأول)، ودفع مقابل عزل الكربون - اللذين تنظمهما اتفاقات دولية مثل آلية التنمية النظيفة، وكذلك في شكل تبرعات من خلال مبادرات غير حكومية.
    encadré I UN الإطار الأول
    encadré I UN الإطار الأول
    encadré I UN الإطار الأول
    encadré I UN الإطار الأول
    Le Bonaire National Marine Park (encadré I) et la Réserve de la biosphère du golfe de Mannar (encadré II) sont des exemples de zones gérées efficacement qui montrent que des mesures adéquates peuvent réduire sensiblement les menaces et susciter des bénéfices économiques, sociaux et environnementaux importants. UN 70 - وتشكل المناطق التي تخضع لإدارة فعالة - على سبيل المثال، منتزه بونير البحري الوطني (Bonaire National Marine Park) (الإطار الأول) ومحمية الغلاف الحيوي لخليج مانار (الإطار الثاني) - خير شاهد على أن تطبيق التدابير المناسبة يمكن أن يقلل إلى حد كبير من المخاطر ويولّد فوائد اقتصادية واجتماعية وبيئية هامة.
    En outre le CIRAF, le PNUE, le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, et d'autres partenaires œuvrent de concert à la restauration des terres arides dégradées en Afrique de l'Ouest (voir encadré I). Ce projet vise à lutter contre la désertification et à promouvoir la gestion durable des terres en tant que partie intégrante des politiques, stratégies et plans nationaux de développement. UN وفضلا عن ذلك، يعمل المركز العالمي للحراجة الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وشركاء آخرون معا على إصلاح الأراضي الجافة المتدهورة في غرب أفريقيا (انظر الإطار الأول). ويرمي المشروع إلى الحيلولة دون حدوث مزيد من التصحر ويروج للإدارة المستدامة للأراضي كجزء لا يتجزأ من سياسات التنمية الوطنية واستراتيجياتها وخططها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more