"ennuie" - Translation from French to Arabic

    • بالملل
        
    • الملل
        
    • تمانع
        
    • يزعجك
        
    • مملة
        
    • مانع
        
    • ممل
        
    • تمانعين
        
    • يضايقك
        
    • يزعجني
        
    • الضجر
        
    • بالضجر
        
    • بملل
        
    • مملاً
        
    • اكره
        
    Elle n'a pas le droit de partir parce-qu'elle s'ennuie, ou qu'elle quelqu'un d'autre, ou qu'elle oublie de prendre ses médicaments pour le cœur. Open Subtitles لا يمكنها الرحيل ،لأنها شعرت بالملل ،أو لأنها وجدت شخصاً جديداً أو نسيت أن تأخذ حبوب القلب اللعينة
    Nous avons un invité pour dîner et je suis sûre qu'il s'ennuie à mourir. Open Subtitles لدينا ضيف على العشاء وأنا متأكدة أنه مصاب بالملل حد البكاء
    Eh bien, je t'ennuie avec l'expressionnisme allemand dans les films. Open Subtitles حسنا، اشعرك بالملل من خلال التعبيرية الألمانية بالأفلام
    Mais on s'ennuie vite des rémunérations constantes et des extorsions mesquines... Open Subtitles لكن الملل الوحيد هو من المكافآت المستمرة والابتزازات التافهة
    Ça vous ennuie si je regarde sous le capot ? Open Subtitles تمانع لو ألقي نظرة تحت غطاء محرك السيارة؟
    Très bien, si cela t'ennuie autant, pourquoi tu le donnes pas ? Open Subtitles حسناً ان كان يزعجك بهذا القدر لماذا فقط لا تتخلص منه ؟
    On a déjà eu cette conversation, et ca m'ennuie maintenant. Open Subtitles لقد خضنا هذه المحادثة وقد أصبحت مملة الآن
    Ça ne vous ennuie pas de démarrer une nouvelle vie ? Open Subtitles أتمنى ألا يكون لديك مانع في بدء حياة جديدة
    On s'ennuie à mourir, ici. Le numéro des urgences est poussiéreux. Open Subtitles هذا المكان ممل جداً, أزرار التليفون 911 مغطية بالغبار
    Y'a pas de réseau dans ce ghetto et je m'ennuie. Open Subtitles حي اليهود منطقة تثير إشمئزازي وأنا أشعر بالملل
    - Quand la fée s'ennuie, peu à peu, un oeuf se forme autour d'elle. Open Subtitles ‫عندما تشعر جنية اللمسات بالملل ‫شيئاً فشيئاً ‫تتشكل قشرة بيضة حولها.
    J'ai un gamin de douze ans, cloîtré dans un motel où il s'ennuie à crever. Open Subtitles لدي صبي عمره 12 سنه لوحده في فندق ويشعر بالملل لحد الموت
    - Bon, c'est pas que je m'ennuie, mais vous n'avez plus besoin d'otage et ma sœur sera grave sauvée avec vous. Open Subtitles أنا من النوع الذي أشعر بالملل الآن أنت لا تحتاج إلى رهينة بعد الآن وأختي آمنة بشكل واضح معكما الاثنين
    Tu n'as aucune idée à quel point je peux être dangereux quand je m'ennuie. Open Subtitles لا يوجد لديك فكرة عن مدى خطورتي عندما أصاب بالملل
    Je ne fais rien, en ce moment, et je m'ennuie. Open Subtitles لا أقوم بأي شيء حالياً وأشعر بالملل وفكرت في أن آتي في وقت أبكر.
    Mais ça vous ennuie peut-être... de raconter tout ça à une ménagère dans un bled perdu. Open Subtitles ربماهوبليدبالنسبةإليك .. قد ينتابك الملل من قص ذلك لربة بيت في كوخ ناء
    J'ai quelques conseils, si ça ne vous ennuie pas. Open Subtitles حسنا، لدي بعض المشورة بالنسبة لك، إذا كنت لا تمانع.
    Si ça t'ennuie tant que ça, dis-le, ne sois pas un imbécile. Open Subtitles حسناً , إذا كان هذا يزعجك كثيراً فقط قلها ولا تتصرف كمٌغفل
    C'est la même carte à chaque fois mais franchement, on ne s'ennuie jamais. Open Subtitles وأنتم تعلمون، هو مثل نفسه تعيين كل مرة واحدة لكن حرفيا لم يحصل مملة.
    Mais j'aimerais savoir où tu es et ce qui se passe, si ça ne t'ennuie pas. Open Subtitles لكني أرغب بمعرفة مكان تواجدك, وماذا يحدث معك. إذا لم يكن لديك مانع.
    Cette fille est stupide, ce gars m'ennuie. Open Subtitles وذلك الشخص ممل وذل الأخر غبي غبي,غبي,ممل,ممل
    Ça t'ennuie d'aller attendre dans la chambre un petit instant ? Open Subtitles هل تمانعين لو أنتظرتِ في غرفة نومكِ فقط للحظة؟
    Ca vous ennuie que je flirte ouvertement avec votre chérie ? Open Subtitles هل يضايقك أن أغازل صديقتك بشكل غير مخجل ؟
    Que dirais-tu de parler de quelque chose, qui m'ennuie vraiment ? Open Subtitles ما رأيك أن نتحدث عن شيء كان يزعجني حقاً؟
    Je prépare mon Doctorat en psychologie. L'argent m'ennuie. Open Subtitles أنا أدرس للحصول على شهادة الطب النفسي النقود تسبب لي الضجر
    Je suis un vieil homme triste qui s'ennuie. Faites-moi rire. Open Subtitles أنا شيخ يشعر بالضجر والكآبة أسمعني شيئاً يضحكني
    Allons, je m'ennuie tellement. Donne-moi des détails. Open Subtitles بربك، أحس بملل الشديد، أعطني كافة التفاصيل
    Tu sais que je n'aime pas tes méthodes, mais avec toi, on ne s'ennuie jamais. Open Subtitles بقدر ما أكره وسائلك لا يكون العمل معكِ مملاً أبداً
    Ça m'ennuie d'interrompre ce moment émouvant, mais tous les trois, on a une affaire à régler. Open Subtitles اكره ان اقاطع هذه اللحظة المؤثرة ولكن نحن الثلاثة لم ننتهي بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more