"ennuis" - Translation from French to Arabic

    • المشاكل
        
    • مشكلة
        
    • ورطة
        
    • مشاكل
        
    • المتاعب
        
    • مأزق
        
    • متاعب
        
    • المشكلة
        
    • مشكله
        
    • بالمشاكل
        
    • مُشكلة
        
    • بمشكلة
        
    • المشكلةِ
        
    • بمشاكل
        
    • مشاكلك
        
    C'est un défaut de caractère, qui me cause pas mal d'ennuis. Open Subtitles إنّه خلل في شخصيّتي يوقعني في كثير من المشاكل
    La bonne nouvelle, c'est qu'il est déjà à l'abri des ennuis. Open Subtitles والشيء الجميل هو انه البقاء بالفعل بعيدا عن المشاكل.
    Mais avec ces blessures de combat, il a sûrement des ennuis. Open Subtitles ،لكن مع هذه جروح المعركة .فلابد إنه في مشكلة
    Mes clients savent que lorsqu'ils ont des ennuis, je suis lŕ. Open Subtitles عندما يكونون في مشكلة اكون موجودا هناك من أجلهم
    Si Ziva a des ennuis, un insigne pourrait lui être utile. Open Subtitles إذا كانت زيفا في ورطة ربما تكون الشارة مفيدة
    Il, euh, il s'est calmé, il ne s'est plus créé d'ennuis. Open Subtitles لقد أصبح أكثر هدوءاً، توقف عن الدخول في مشاكل.
    À dire vrai, il a l'habitude de s'attirer des ennuis. Open Subtitles وله تاريخ طويل يحفل بإقحام نفسه في المتاعب.
    Les gamins, ça a toujours des ennuis, un jour ou l'autre. Open Subtitles كل فتى لديه مجموعة من المشاكل الآن و بعد
    Il aura beaucoup d'ennuis, si ce qu'on entend est vrai. Open Subtitles لديه الكثير من المشاكل إن كانت الشائعات صحيحة
    Ils auront besoin de piques pour les écarter des ennuis. Open Subtitles ربما يحتاجون بعض المجسات لأبقائهم بعيدين عن المشاكل
    Tu sais, c'est juste que c'est nous les enfants, ceux qui sont censés s'attirer des ennuis et créer des problèmes. Open Subtitles أنتِ تعلمين، أننا نحن الأطفال من المفترض أن نكون نحن من يقع في المتاعب ويسبب المشاكل
    Collecter sur un prime, mouillant mon sifflet, quand tes amis ici ont de gros ennuis. Open Subtitles قصدت تحصيل جائزة وري ظمأي حين تورط أصدقاؤك هؤلاء في مشكلة عويصة
    Enfin, exploser un truc, avoir des ennuis, c'est la procédure standard. Open Subtitles تفجير شيء ما، والوقوع في مشكلة يعتبر تسلسل طبيعي
    Elle voulait être nonne, mais elle a eu des ennuis. Open Subtitles أرادت أن تكون راهبة، لكنها وقعت في مشكلة.
    Si vous ne l'aviez pas montré, je trouvais dans big ennuis. Open Subtitles إذا كنت لم تظهر يصل، وأنا في ورطة كبيرة.
    La première chose à faire quand tu as des ennuis est d'admettre ce que tu as fait pour en être là. Open Subtitles ‫حسناً، أول ما عليك القيام به ‫عندما تقع في ورطة ‫أن تعترف أنك من أوقعت نفسك بها.
    Je ne veux pas qu'elle ait d'ennuis avec ses parents. Open Subtitles لا أُريد أن نُسبب لها مشاكل مع والديّها.
    J'ai juré de me taire, mais il a des tas d'ennuis. Open Subtitles أقسمت على كتم السر، لكنه يمر في مشاكل جمّة
    Elle ne vous causera plus d'ennuis, je peux vous assurer cela. Open Subtitles لن تسبب لك مزيدًا من المتاعب وأؤكد لك ذلك.
    Je veux entendre vos histoires, je veux voir des résultats, je veux tous vous voir avoir de gros ennuis. Open Subtitles أريد منكم أن تحظون بالمغامرة و سماع نتائجها، أود أن أسمع الجميع واقع في مأزق.
    Ce genre de truc rapporte toujours des ennuis pour notre genre. Open Subtitles هذا النوع لم يكن شيئا سوى متاعب من نوعنا.
    Si je dois ramasser ça, on aura tous des ennuis. Open Subtitles إذا أحتجت لإلتقاط ذلك اذا كلنا في المشكلة
    Etquatre,le plusimportantdetout, nesupposezjamaisque les ennuis ne sont pas au prochain virage. Open Subtitles ورابعاً. , والاهم من ذلك لاتفترضين ان تحدث مشكله.
    Le salaud. Je savais que ce serait les ennuis avec lui. Open Subtitles ذلك الوغد الحقير , تأكدتُ الآن بأنه أوقعها بالمشاكل
    Chaque fois qu'on se croise, j'ai des ennuis. Open Subtitles يبدو وأننا في كل مرة نلتقي فيها أكون متورطة في مُشكلة
    Si Teri Purcell s'est attiré des ennuis avec les prostituées dans son établissement, ça a pu la conduire à sa mort. Open Subtitles لو تيري بيرسل أوقعت نفسها بمشكلة مع العاملات لديها في الفندق, قد يكون هذا ما أدّى لوفاتها.
    Il semble que tu aies un paquet d'ennuis depuis ta greffe de cheveux. Open Subtitles هو يَبْدو مثل أنت سَيكونُ عِنْدَكَ كثيراً مِنْ المشكلةِ منذ أن تَزْرعْ الشَعرَ.
    Nous avons de sérieux ennuis, on a besoin de toi. Open Subtitles أنا والطاقم نمر بمشاكل عديده ونحن بحاجه لمساعدتك
    Quand tu as eu tes ennuis à Londres, j'ai perdu foi en toi. Open Subtitles عندما كانت لديك مشاكلك في لندن فقدت إيماني بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more