"enregistré sur le" - Translation from French to Arabic

    • مسجل على
        
    • مسجل بشأن
        
    • بتسجيل الأسماء على
        
    • مسجّل على
        
    • مسجلا على
        
    La Commission procède ensuite à un vote enregistré sur le projet de décision oral. UN ثم شرعت اللجنة في إجراء تصويت مسجل على مشروع المقرر الشفوي.
    Par conséquent, sa délégation demande la tenue d'un vote enregistré sur le projet de résolution. UN ولذا فإن وفده يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Le représentant d'Israël fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote enregistré sur le projet de résolution. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Elle demande donc qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution et annonce qu'elle votera contre ce texte. UN وهي تطلب بالتالي إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار، وهي ستصوت ضده.
    À la demande de la représentante du Canada, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution tel que révisé oralement, qui a été adopté par 40 voix contre 5, avec 7 abstentions. UN 149- وبناء على طلب ممثل كندا، أُجري تصويت بتسجيل الأسماء على مشروع القرار بصيغته المنقحة، واعتمد المشروع بأغلبية 40 صوتاً مقابل 5 أصوات، مع امتناع 7 أعضاء عن التصويت.
    15. Il est procédé à un vote enregistré sur le paragraphe 22 du projet de résolution B. UN 15 - تم الاقتراع في تصويت مسجّل على الفقرة 22 من مشروع القرار باء.
    Le représentant de la République populaire démocratique de Corée fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote enregistré sur le projet de résolution. UN وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    À la demande du représentant des États-Unis, il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.2/66/L.50. UN 4 - وبناء على طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية أجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.2/66/L.50.
    Il a été demandé de procéder à un vote enregistré sur le projet de résolution. UN وأعلن أنه طُلِب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Le représentant des États-Unis demande un vote enregistré sur le projet de résolution. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Le représentant des États-Unis demande un vote enregistré sur le projet de résolution. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Le représentant de l'Égypte fait une déclaration au cours de laquelle il demande un vote enregistré sur le paragraphe 20 du dispositif du projet de résolution. UN وأدلى ممثل مصر ببيان طلب من خلاله إجراء تصويت مسجل على الفقرة 20 من منطوق مشروع القرار.
    La délégation des États-Unis ne peut donc se joindre au consensus et demande un vote enregistré sur le projet de résolution. UN ومن ثم لا يستطيع وفد الولايات المتحدة أن ينضم إلى توافق الآراء، ويطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Le représentant des États-Unis fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote enregistré sur le projet de résolution et explique son vote. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، وأدلى ببيان تعليلا للتصويت.
    Le représentant des États-Unis demande un vote enregistré sur le sixième alinéa du préambule. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على الفقرة السادسة من الديباجة.
    Il est procédé à un vote enregistré sur le chapitre III du projet de résolution A/C.3/53/L.60. UN ٥٨ - تم إجراء تصويت مسجل بشأن الجزء الثالث من مشروع القرار A/C.3/53/L.60.
    La Commission procède à un vote enregistré sur le projet de résolution. UN وشرعت اللجنة بعد ذلك في إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار.
    Le représentant des États-Unis demande un vote enregistré sur le projet de résolution. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويــت مسجل بشأن مشروع القرار.
    À la demande du représentant de Cuba, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, tel que révisé, qui a été adopté par 43 voix contre zéro, avec 9 abstentions. UN 399- وبناء على طلب ممثل كوبا، أُجري تصويت بتسجيل الأسماء على مشروع القرار بصيغته المنقحة، الذي اعتُمد بأغلبية 43 صوتاً مقابل لا شيء، مع امتناع تسعة أعضاء عن التصويت.
    À la demande des représentants du Canada et du RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution E/CN.4/2002/L.52, qui a été adopté par 34 voix contre zéro, avec 19 abstentions. UN 365- وبناء على طلب ممثلَي كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، أُجري تصويت بتسجيل الأسماء على مشروع القرار E/CN.4/2002/L.52، الذي اعتُمد بأغلبية 34 صوتاً مقابل لا شيء، مع امتناع 19 عضواً عن التصويت.
    Il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/64/L.53 tel que révisé oralement. UN 52 - أجري تصويت مسجّل على مشروع القرار A/C.3/64/L.53 بصيغته المنقّحة شفويا.
    La Commission procède ensuite à un vote enregistré sur le projet de résolution. UN ثم باشرت اللجنة تصويتا مسجلا على مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more