"enregistrements de" - Translation from French to Arabic

    • تسجيلات
        
    • التسجيلات الصوتية للبيانات
        
    • أشرطة
        
    • في اللقطات
        
    Cassettes provenant de la bibliothèque de musique, contenant notamment les enregistrements de chansons sur le golfe Persique, ainsi que sur le patrimoine arabe et islamique UN أشرطة كاسيت من المكتبة الموسيقية مع تسجيلات ﻷغان مرتبطة بالتراث الخليجي والعربي واﻹسلامي
    Il a raconté qu'il avait été maintenu à l'isolement et interrogé par des individus qui possédaient des enregistrements de ses conversations et de sa correspondance électronique. UN ووصف الصحفي احتجازه في إطار الحبس الانفرادي واستجوابه من قبل أشخاص كانت بحوزتهم تسجيلات لأحاديثه ورسائله الإلكترونية.
    J'ai conservé les cassettes et les enregistrements de ces discours. UN ولدي جميع الأشرطة ونسخ تسجيلات تلك الخطابات.
    Pour obtenir les enregistrements de déclarations faites lors des séances en cours des principaux organes de l'ONU, s'adresser à la Phonothèque (bureau GA-027, postes 3.9272 et 3.9270). UN ويمكن الحصول على التسجيلات الصوتية للبيانات التي يدلى بها فـي الجلسات الحالية للهيئـات الرئيسية للمنظمـة من مركز الموارد (الغرفة GA-027، الهاتفان الفرعيان 3-9272 و (3-9270.
    Pour obtenir les enregistrements de déclarations faites lors des séances en cours des principaux organes de l'ONU, s'adresser à la Phonothèque (bureau GA027, postes 3.9272 et 3.9270). UN ويمكن الحصول على التسجيلات الصوتية للبيانات التي يدلى بها في الجلسات الحالية للهيئات الرئيسية للمنظمة من مركز موارد التسجيلات الصوتية (الغرفة GA-027، الهاتفان الفرعيان 3-9272 و (3-9270.
    L'heure de l'appel coïncide avec un blanc sur les enregistrements de sécurité du batiment. Open Subtitles وذلك الوقت يطابق وجود فراغ غير مبرر في أشرطة أمن البناية
    Des agents de renseignement kényans ont mentionné au Groupe qu’ils détiennent des enregistrements de conversations téléphoniques entre Mukulu et les agents d’Al-Chabab résidant à Eastleigh. UN وأبلغت عناصر استخباراتية كينية الفريق بأن لديها تسجيلات لمكالمات هاتفية بين السيد موكولو وعناصر في حركة الشباب يقيمون في إيستلي.
    Certaines délégations ont expressément demandé à ce que les enregistrements de leurs débats avec le Comité ne soient pas rendus publics. UN فقد طلبت وفود معينة بشكل محدد عدم إتاحة تسجيلات مناقشاتها مع اللجنة للجمهور.
    Il n'y a pas lieu de concéder aux États parties le droit de décider si les enregistrements de leurs débats avec le Comité doivent ou non être diffusés publiquement par la suite. UN وليست هناك حاجة إلى التخلي للدول الأطراف عن حق البت فيما إذا كان ينبغي المضي قدماً في نشر تسجيلات مناقشاتها مع اللجنة.
    Ce dernier doit être libre de faire usage comme il entend des enregistrements de ses séances publiques. UN وينبغي أن تكون اللجنة حرة في استخدام تسجيلات جلساتها العلنية حسبما تراه مناسباً.
    Le risque appréciable de cancer lié à l'alachlore, et la disponibilité du métolachlore ont été les principaux facteurs dans l'annulation des enregistrements de produits contenant de l'alachlore. UN وكان الخطر الكبير من أن يسبب الألاكلور السرطان، وتوافر الميتولاكلور، عاملين رئيسيين في إلغاء تسجيلات الألاكلور.
    Avery, quatre enregistrements de plus sont en lignes. Open Subtitles آيفري .. أربعة تسجيلات أخرى قد تم تسريبها على الأنترنيت
    C'est pourquoi j'ai demandé les enregistrements de la compagnie de taxi. Open Subtitles لذا طلبت الإطلاع على تسجيلات مركز تلقي المكالمات من شركة سيارآت الأجرة
    Il a des enregistrements de leurs conversations qui prouvent qu'elles se connaissaient. Open Subtitles حصل على تسجيلات لبعض المحادثات التي أثبتت أنهن يعرفون بعضهن البعض
    Sur une puce où il y a les enregistrements de départ. Open Subtitles إنها شريحة ذاكرة التسجيلات الأصلية التي تثبت أن تسجيلات قبرص مزيفة
    Pour obtenir les enregistrements de déclarations faites lors des séances en cours des principaux organes de l'ONU, s'adresser à la Phonothèque (bureau GA-027, postes 3.9272 et 3.9270). UN ويمكن الحصول على التسجيلات الصوتية للبيانات التي يدلى بها فـي الجلسات الحالية للهيئـات الرئيسية للمنظمـة من مكتبة المواد السمعية (الغرفة GA-027، الهاتفان الفرعيان 3-9272 و (3-9270.
    Pour obtenir les enregistrements de déclarations faites lors des séances en cours des principaux organes de l'ONU, s'adresser à la phonothèque (bureau GA-027, postes 3.9272 et 3.9270). UN ويمكن الحصول على التسجيلات الصوتية للبيانات التي يدلى بها فـي الجلسات الحالية للهيئـات الرئيسية للمنظمـة من مكتبة المواد السمعية (الغرفة GA-027، الهاتفان الفرعيان 3-9272 و (3-9270.
    Pour obtenir les enregistrements de déclarations faites lors des séances en cours des principaux organes de l'ONU, s'adresser à la phonothèque (bureau GA-027, postes 39272 et 39270). UN ويمكن الحصول على التسجيلات الصوتية للبيانات التي يدلى بها فـي الجلسات الحالية للهيئـات الرئيسية للمنظمـة من مكتبة المواد السمعية )الغرفة GA-027، الفرعان الهاتفيان 39272 و (39270.
    Ils vont jusqu'à confisquer des enregistrements de chansons nationales. UN إنهم يذهبون الى حد مصادرة أشرطة اﻷغاني الوطنية.
    Je ne sais pas pour vous, mais j'aimerais vraiment aller là-bas pour regarder les enregistrements de vidéo-surveillance. Open Subtitles يونغ موللي) يعتبر نقطة الصفر للفيروس) لا أعرف ما رأيك، ولكنني أود أن أذهب إلى هناك وابحث في اللقطات الأمنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more