"entende" - Translation from French to Arabic

    • يسمع
        
    • تسمع
        
    • سماع
        
    • تستمع
        
    • يسمعها
        
    • يستمع
        
    • يسمعك
        
    • يسمعه
        
    • نسمع
        
    • سماعنا
        
    • يسمعنا
        
    • يسمعني
        
    • تسمعه
        
    • تسمعنا
        
    • سماعها
        
    Nous avons juste à nous assurer que l'opposition en entende parler. Open Subtitles إنّما يجب علينا التأكّد أن يسمع الجانب الآخر ذلك.
    Avant même que quelqu'un entende parler de la grippe égyptienne. Open Subtitles قبل أي شخص يسمع عن الإنفلونزا المصرية حتى
    Je ne veux pas qu'elle l'entende de quelqu'un d'autre. Open Subtitles أنا لا أريدها أن تسمع ذلك من شخص آخر فحسب
    Donne-moi un canal ouvert. Je veux que tout le monde entende ça. Open Subtitles أعطيني قناة مفتوحة أريد من الجميع سماع ذلك
    Que la Commission s'efforce de régler le problème du lieu, et que la Commission entende des opinions divergentes; travaillons ensemble à un consensus. UN فلندع هذه اللجنة تبـدأ في حل مسألة المحفل؛ ولندعها تستمع إلى اﻵراء المتباينة؛ ولنعمل معا للتوصل إلى توافق فـــي اﻵراء.
    Mais pourtant elle était silencieuse, priant qu'on ne l'entende pas. Open Subtitles لكنها كانت هادئة رغم ذلك وتدعو ألا يسمعها أحد
    Je n'ai pas frappé, de crainte que ton frère ne m'entende. Open Subtitles لم أكن اُريد طرق الباب خشية بأن يسمع أخاكى
    Ils ont également menacé d’arrêter ses frères et de les torturer jusqu’à ce qu’il entende leurs hurlements, d’arrêter également sa femme et de démolir sa maison. UN كما هددوا باعتقال أشقائه وتعذيبهم إلى أن يسمع صراخهم، واعتقال زوجته وهدم منزله.
    Et que le conseil vous entende directement est l'une des deux seules façons de gagner ceci. Open Subtitles والمجلس يسمع منك مباشرة انها واحدة من طريقتين أستطيع ان أرى اننا ننتصر بهذا
    Il est temps que le monde entende enfin parler de cette femme. Open Subtitles لقد حان الوقت لكي يسمع العالم عن هذه الامرأة
    Et dès que j'en aurai terminé avec cette liste, je la lui lirai, et je m'assurerai qu'elle entende tous ces fichus mots. Open Subtitles .. وبمجرّد أن أُنهي هذه القائمة ،سأقرأها لها وأتأكد أن تسمع كل كلمة لعينة
    Tu veux que maman entende les anges et soit heureuse à nouveau, non ? Open Subtitles الا تريد ان تسمع امك صوت الملائكة من جديد وان تكون سعيدة ؟
    Parler de Vous à moi. Et que personne d'autre ne nous entende. Open Subtitles يجب علينا ذلك، أنا وأنت، ولا أحد غيرنا يستطيع سماع ذلك
    Karev a raison. Je ne pense pas qu'elle nous entende. Open Subtitles لا أعتقد أنّ بإمكانها سماع أي شيء نقوله
    Or l'équité impose que le jury n'entende pas uniquement évoquer l'hypothèse du suicide ... Open Subtitles والعدل يقول أن هيئة المحلفين لا تستمع فقط للأدلة على الانتحار
    Pendant la journée, la porte de notre hutte reste bien fermée, et nous ne faisons aucun bruit pour éviter qu'un passant nous entende. Open Subtitles أثناء النهار نحن نحكم إغلاق باب الكوخ جيدا. وأمتنعا عن إحداث اي ضجة. خوفا من مرور أحدهم خارجا ربما يسمعها.
    Ils ont réussi à faire en sorte que le monde entende les États-Unis bien avant qu'il nous entende. UN ونجحت في جعل العالم يستمع إلى الولايات المتحدة قبل الاستماع إلينا بوقت طويل.
    Si tu veux que ton pote t'entende, va falloir parler plus fort. Open Subtitles إذا كنت تريد لصديقك أن يسمعك عليك التحدث بصوت أعلى
    Tu ne veux pas que quelqu'un l'entende parce que tu veux être le seul. Open Subtitles لا تريد لأحد أن يسمعه لأنّك تريد أن تكون الوحيد الموجود
    Elle ne veux pas qu'on entende ce qu'elle est sur le point de lire. Open Subtitles هي لا تريد منا أن نسمع ما هي على وشك قراءته
    Et quand on parle, on le fait de manière à ce que tout le monde entende. Open Subtitles و عندما نتكلم, نتكلم ليمكن للجميع سماعنا
    Je le voulais, mais j'avais peur que quelqu'un d'autre entende. Open Subtitles اردت هذا ولكن كنت خائفه بأن يسمعنا احد
    Je ne veux pas que tout le monde m'entende parler au téléphone. Open Subtitles انا لا اريد ان يسمعني اي شخص وانا اتكلم على الهاتف
    - Ouais, mais je vais faire mon sentimental, là, et je veux pas qu'elle entende ça. Open Subtitles أجل ,لكن أنا على وشك الحصول على كل العاطفة ولم اردها أن تسمعه
    S'il te plaît, je veux vraiment pas qu'elle entende. Open Subtitles رجاءً ؟ اني حقاً لا أريد جيسيكا أن تسمعنا
    On lui a dit des choses pour que je les entende, et après on l'a tué. Open Subtitles لقد كان يقول أشياء من المُفترض علىّ سماعها ومن ثم بعد ذلك تم قتله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more