"entre le programme" - Translation from French to Arabic

    • بين برنامج
        
    • بين البرنامج
        
    • بين البرامج
        
    • بين خطة
        
    • بين منهاج
        
    • بين جدول
        
    • بين برامج
        
    • بين اليوندسيب
        
    • بين برنامجي
        
    • بين تنفيذ برنامج
        
    • بين موئل الأمم
        
    • بين متطوعي
        
    ACCORD DE PARTICIPATION AUX COUTS entre le Programme DES NATIONS UNIES UN اتفاق بشأن تقاسم التكاليف بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    III. COOPERATION entre le Programme DES NATIONS UNIES POUR LE CONTROLE UN ثالثا - التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية
    Le Conseil a manifesté de l'enthousiasme pour la notion de partage des locaux et a évoqué la synergie entre le Programme climatologique mondial et le secrétariat de la Convention. UN وأعرب المجلس عن التحمس لمفهوم الموقع المشترك هذا، مشيراً إلى التعاضد بين برنامج المناخ العالمي وأمانة الاتفاقية.
    L'évaluation a analysé les résultats obtenus, indiqué les domaines où des mesures devaient être prises, montré les lacunes dans les relations entre le Programme et les institutions de recherche. UN وإلى جانب الإنجازات المتصلة بالوثائق، أشار التقييم إلى المجالات التي تحتاج إلى اتخاذ إجراءات، بما فيها مواطن الضعف في الصلات القائمة بين البرنامج ومؤسسات البحث.
    De l'avis de l'Équipe spéciale, elle pouvait elle-même jouer un rôle stimulant en établissant une liaison permanente entre le Programme et les indices nationaux des prix à la consommation. UN وكان من رأيها أن بامكان فرقة العمل نفسها أن تقوم مقام حافز في مجال فتح وانشاء صلات دائمة بين برنامج المقارنات الدولية ومؤشرات أسعار الاستهلاك الوطنية.
    iii) Établir éventuellement une meilleure liaison entre le Programme de comparaison internationale et les indices nationaux des prix à la consommation; UN ُ٣ُ إتاحة الفرصة ﻹقامة روابط أفضل بين برنامج المقارنات الدولية ومؤشرات أسعار الاستهلاك؛
    17/1 Coopération et liens entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et UN التعاون والروابط بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة
    17/8 Mémorandums d'accords concernant la coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et UN مذكرات التفاهم بشأن التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى
    17/1. Coopération et liens entre le Programme des Nations Unies pour UN ١٧/١ - التعاون والروابط بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    Coopération entre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains et le Programme des Nations Unies pour l'environnement UN التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Il s'interroge également sur la notion de réparation collective et voudrait savoir quelles différences existent entre le Programme de réparation individuelle et le programme de réparation collective. UN وتساءل أيضاً عن مفهوم جبر الضرر الجماعي، وطلب معرفة الاختلافات بين برنامج جبر الضرر الفردي وبرنامج جبر الضرر الجماعي.
    Ce document contient un rapport sur la coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains. UN تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Les stratégies thématiques mettent en place un lien clair entre le Programme de l'ONUDI et les OMD. UN :: الاستراتيجيات المواضيعية تتيح ارتباطا واضحا بين برنامج اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية.
    État d'avancement de la mise en œuvre du mémorandum d'accord entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Programme des Nations Unies pour le développement UN تحديث بشأن وضع تنفيذ مذكرة التفاهم المنقحة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Coopération entre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains et le Programme des Nations Unies pour l'environnement UN التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Ce nouveau programme s'appuie sur le partenariat solide qui existe entre le Programme d'aide internationale du Gouvernement australien, Australian Volunteers International, Austraining International et la Croix-Rouge australienne. UN وينطلق هذا البرنامج الجديد من الشراكة الراسخة بين برنامج الحكومة الأسترالية للمعونة فيما وراء البحار والمتطوعين الأستراليين الدوليين والهيئة الأسترالية الدولية للتدريب والصليب الأحمر الأسترالي.
    Se félicitant de l'accord de coopération conclu entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et l'Université de l'Arctique, UN وإذ يرحب باتفاقية التعاون المبرمة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وجامعة منطقة القطب الشمالي،
    La délégation s'est réjouie de la synergie entre le Programme appuyé par le FNUAP et le programme de coopération de son propre pays au Cambodge. UN وأشاد الوفد بالتعاون بين البرنامج الذي يتلقى المساعدة من الصندوق وبرنامج التعاون التابع لبلده في كمبوديا.
    La délégation s'est réjouie de la synergie entre le Programme appuyé par le FNUAP et le programme de coopération de son propre pays au Cambodge. UN وأشاد الوفد بالتعاون بين البرنامج الذي يتلقى المساعدة من الصندوق وبرنامج التعاون التابع لبلده في كمبوديا.
    Elle a reconnu que les liens entre le Programme et les questions de paix et de sécurité étaient de la plus haute importance. UN وأعربت عن اتفاقها بأن الروابط بين البرنامج ومسائل السلام والأمن تكتسي أهمية قصوى.
    Des éclaircissements ont été demandés sur le lien entre le Programme gouvernemental de lutte contre le VIH/sida et les activités appuyées par l'UNICEF touchant ce domaine. UN وطُلب كذلك تقديم إيضاح بشأن العلاقة بين البرامج الحكومية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما تسانده اليونيسيف من جهود في هذا المجال.
    À Monterrey et à Doha, nous nous sommes mis d'accord sur le fait qu'il existe un lien direct entre le Programme du financement du développement et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN فقد اتفقنا في كل من مونتيري والدوحة على الصلة المباشرة القائمة بين خطة تمويل التنمية، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'analyse des liens entre le Programme d'action et les objectifs du Millénaire a donné lieu à une réforme des politiques en matière d'égalité des sexes dans certains pays. UN وأفضى تحليل الصلات بين منهاج العمل والأهداف الإنمائية للألفية إلى تغييرات في السياسات الجنسانية الوطنية في بعض البلدان.
    Septièmement, nous devons établir un lien plus étroit entre le Programme de travail de l'Assemblée et les défis du monde extérieur. UN سابعا، علينا أن نقيم صلة أوثق بين جدول أعمال الجمعية والتحديات العالمية التي يواجهها العالم الخارجي.
    Stratégies thématiques établissent un lien clair entre le Programme de l'ONUDI et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN :: الاستراتيجيات المواضيعية توفر ارتباطا واضحا بين برامج اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية.
    B. Coopération entre le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et l’Organe international de contrôle des stupéfiants UN باء - التعاون بين اليوندسيب والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    Enfin et surtout, la nouvelle structure de gestion mise en place à Vienne offre la possibilité d’exploiter au mieux la base de ressources, d’abord en favorisant une synergie entre le Programme de lutte contre la criminalité et le programme antidrogue, ensuite en absorbant certaines fonctions non techniques liées au secrétariat de la Commission et à l’appui administratif. UN وأخيرا وليس آخرا، يهيئ الهيكل اﻹداري الجديد في فيينا الفرصة لتحقيق أقصى استغلال ﻷساس موارد البرنامج، وذلك، أولا، عن طريق تشجيع التفاعل بين برنامجي الجريمة والمخدرات، وثانيا، عن طريق استيعاب بعض المهام غير الرئيسية المتصلة بأمانة اللجنة والدعم اﻹداري.
    Les indicateurs de succès énoncés ci-après doivent permettre de mesurer l'incidence directe des activités de la CESAO et d'établir un lien entre le Programme de travail de la Commission et les réalisations escomptées. UN 19-31 مؤشرات الإنجاز المستخدمة أدناه يراد بها قياس الآثار المباشرة المترتبة على عمل الإسكوا، وبيان الصلة بين تنفيذ برنامج عمل الإسكوا والإنجازات المتوقعة.
    Coopération entre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains et le Programme des Nations Unies pour l'environnement UN التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    On trouvera ci-après la liste des principales activités entreprises dans le cadre du partenariat entre le Programme des Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs : UN ٦ - تشمل اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في سياق الشراكة بين متطوعي اﻷمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more