Et quand j'essaie de me souvenir, tout ce à quoi je peux penser est... que personne ne m'aimera plus jamais. | Open Subtitles | و عندما أحاول أن أتذكّر، فكلّ ما أفكّر به هو أنّه لن يحبّني أحد بعد الآن |
J'essaie de me rappeler un chemin plus simple pour les archives. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أتذكر طريقة أسهل للوصول إلى الأرشيف. |
Quelqu'un essaie de me mettre le meurtre d'Harry sur le dos. | Open Subtitles | شخصاً ما يحاول أن يلفق جريمة هاري سميث علي |
Mon subconscient essaie de me dire ce qu'il me manque ? | Open Subtitles | إذن اللاوعي يحاول أن يخبرني بما هو المفقود ؟ |
Ton organisatrice de soirée essaie de me faire dire que je suis l'Auteur Anonyme | Open Subtitles | منظمة حفلتك تحاول أن تجعلني . أعترف أنني أنا الكاتبة المجهولة |
Pensez-vous que Dieu essaie de me dire quelque chose ? | Open Subtitles | هل تعتقد الله يحاول ان يقول لي شيئا؟ |
Ce troll trapu essaie de me reléguer au second plan. | Open Subtitles | تلك البدينة القبيحة تحاول ان تخطف منى الأضواء |
J'essaie de me dire que les gens qui font ce qu'on fait, qui font le travail qu'on fait, j'essaie de me dire qu'on est normaux. | Open Subtitles | احاول ان اقنع نفسي ان الاناس الذي يقومون بما نقوم به يقومون بمثل عملنا احاول ان اقنع ذاتي اننا طبيعيون |
J'essaie de me rappeler quel est le protocole, et si tu arrêtais de me poser des questions, je m'en souviendrais. | Open Subtitles | أحاول أن أتذكر ماهو البروتوكول وإذا توقفت عن سؤالي ربما سأتذكره |
J'essaie de me sentir mal pour ça, mais mon visage continue de faire ça. | Open Subtitles | أنا أحاول أن يشعر سيئة عن ذلك، ولكن وجهي يحتفظ به هذا. |
J'essaie de me faire une session de mort clinique une fois par semaine. | Open Subtitles | كما تعلم، أحاول أن أمارس هذا مرة في الأسبوع على الأقل |
J'essaie de me rapprocher de cette nana italienne et de ses boucles d'oreille, mais je n'arrive à rien. | Open Subtitles | أحاول أن أحرز تقدمًا مع العصفور الإيطالي لأجد فرصة لسرقة قرطيها، لكني أواجه طريقًا مسدودًا. |
Mon frère essaie de me trouver une place dans sa caserne... | Open Subtitles | أخي كان يحاول أن يعطني موقعاً في هذا المكان |
Le seul moyen d'arrêter tout ça est de découvrir qui est ce type masqué et ce qu'il essaie de me dire. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لوقف ذلك هو أن أكتشف من هو صاحب القناع وما الذي يحاول أن يقوله لي |
J'ai l'impression que l'immeuble essaie de me dire quelque chose. | Open Subtitles | أشعر أن هذا المبنى يحاول أن يخبرني شيئاً |
Il essaie de me faire regarder en haut. Je ne regarderai pas en haut ! | Open Subtitles | إنه يحاول أن يجعلني أن أنظر مجدداَ أنا لن أنظر فوق |
Ouais, ce qui est drôle c'est toi qui essaie de me garder sur la voix. | Open Subtitles | نعم, المضحك أنك تحاول أن تبقيني على الخط |
On dirait que ma petit sœur essaie de me protéger. | Open Subtitles | يبدو كأن أختي الصغيرة تحاول أن تحميني من شيء |
Elle essaie de me dire que j'ai dépassé le temps imparti. | Open Subtitles | أعتقد أن ما تحاول أن تقوله لي زوجتي أني استنزفت كل وقتي |
Ace essaie de me dire que, genre, il n'est pas d'une humeur sexuelle en ce moment, mais un jour de plus de silence radio et il va frapper à notre porte d'entrée, nu. | Open Subtitles | ايس يحاول ان يخبرني انه ليس في مكان جنسي الأن لكن يوم واحد من تجاهل الاتصالات سوف يقرع بابنا الامامي عارياً |
Rachel essaie de me faire retirer le droit de visite car elle estime que Grace n'est pas en sécurité avec moi. | Open Subtitles | رايتشل تحاول ان ترجعنى مرة اخرى الى المحاكم بسبب الزيارة,لانها تقول انه ليس امن |
Parfois, j'essaie de me rappeler la dernière fois où j'ai eu un contact significatif avec quelqu'un. | Open Subtitles | احيانا اضبط نفسي وانا احاول ان اتذكر في آخر مرة كان لدي تواصل ذو معنى مع شخص آخر |
Ou qui, dans le bureau, sait que j'y ai accès et essaie de me piéger ? | Open Subtitles | أو من ملمٌ في المكتب بتعاملي معها ويحاول الإيقاع بي؟ |
Hormis le fait que ma mere est aux anges, j'essaie de me dire que ça n'a rien a voir, mais... | Open Subtitles | رغم أن والدتي سعيدة جداً بها إلا أنني أحاول إقناع نفسي أن الأمر ليس مهماً لكن... |
Mais essaie de me voir comme ton avocate et non ta fille. | Open Subtitles | لكن ، حاول أن لا تفكر بي كـ أبنتك لكن ، كـ محاميتك |