"essaie de me" - Traduction Français en Arabe

    • أحاول أن
        
    • يحاول أن
        
    • تحاول أن
        
    • يحاول ان
        
    • تحاول ان
        
    • احاول ان
        
    • ويحاول
        
    • أحاول إقناع نفسي
        
    • حاول أن
        
    Et quand j'essaie de me souvenir, tout ce à quoi je peux penser est... que personne ne m'aimera plus jamais. Open Subtitles و عندما أحاول أن أتذكّر، فكلّ ما أفكّر به هو أنّه لن يحبّني أحد بعد الآن
    J'essaie de me rappeler un chemin plus simple pour les archives. Open Subtitles أنا أحاول أن أتذكر طريقة أسهل للوصول إلى الأرشيف.
    Quelqu'un essaie de me mettre le meurtre d'Harry sur le dos. Open Subtitles شخصاً ما يحاول أن يلفق جريمة هاري سميث علي
    Mon subconscient essaie de me dire ce qu'il me manque ? Open Subtitles إذن اللاوعي يحاول أن يخبرني بما هو المفقود ؟
    Ton organisatrice de soirée essaie de me faire dire que je suis l'Auteur Anonyme Open Subtitles منظمة حفلتك تحاول أن تجعلني . أعترف أنني أنا الكاتبة المجهولة
    Pensez-vous que Dieu essaie de me dire quelque chose ? Open Subtitles هل تعتقد الله يحاول ان يقول لي شيئا؟
    Ce troll trapu essaie de me reléguer au second plan. Open Subtitles تلك البدينة القبيحة تحاول ان تخطف منى الأضواء
    J'essaie de me dire que les gens qui font ce qu'on fait, qui font le travail qu'on fait, j'essaie de me dire qu'on est normaux. Open Subtitles احاول ان اقنع نفسي ان الاناس الذي يقومون بما نقوم به يقومون بمثل عملنا احاول ان اقنع ذاتي اننا طبيعيون
    J'essaie de me rappeler quel est le protocole, et si tu arrêtais de me poser des questions, je m'en souviendrais. Open Subtitles أحاول أن أتذكر ماهو البروتوكول وإذا توقفت عن سؤالي ربما سأتذكره
    J'essaie de me sentir mal pour ça, mais mon visage continue de faire ça. Open Subtitles أنا أحاول أن يشعر سيئة عن ذلك، ولكن وجهي يحتفظ به هذا.
    J'essaie de me faire une session de mort clinique une fois par semaine. Open Subtitles كما تعلم، أحاول أن أمارس هذا مرة في الأسبوع على الأقل
    J'essaie de me rapprocher de cette nana italienne et de ses boucles d'oreille, mais je n'arrive à rien. Open Subtitles أحاول أن أحرز تقدمًا مع العصفور الإيطالي لأجد فرصة لسرقة قرطيها، لكني أواجه طريقًا مسدودًا.
    Mon frère essaie de me trouver une place dans sa caserne... Open Subtitles أخي كان يحاول أن يعطني موقعاً في هذا المكان
    Le seul moyen d'arrêter tout ça est de découvrir qui est ce type masqué et ce qu'il essaie de me dire. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لوقف ذلك هو أن أكتشف من هو صاحب القناع وما الذي يحاول أن يقوله لي
    J'ai l'impression que l'immeuble essaie de me dire quelque chose. Open Subtitles أشعر أن هذا المبنى يحاول أن يخبرني شيئاً
    Il essaie de me faire regarder en haut. Je ne regarderai pas en haut ! Open Subtitles إنه يحاول أن يجعلني أن أنظر مجدداَ أنا لن أنظر فوق
    Ouais, ce qui est drôle c'est toi qui essaie de me garder sur la voix. Open Subtitles نعم, المضحك أنك تحاول أن تبقيني على الخط
    On dirait que ma petit sœur essaie de me protéger. Open Subtitles يبدو كأن أختي الصغيرة تحاول أن تحميني من شيء
    Elle essaie de me dire que j'ai dépassé le temps imparti. Open Subtitles أعتقد أن ما تحاول أن تقوله لي زوجتي أني استنزفت كل وقتي
    Ace essaie de me dire que, genre, il n'est pas d'une humeur sexuelle en ce moment, mais un jour de plus de silence radio et il va frapper à notre porte d'entrée, nu. Open Subtitles ايس يحاول ان يخبرني انه ليس في مكان جنسي الأن لكن يوم واحد من تجاهل الاتصالات سوف يقرع بابنا الامامي عارياً
    Rachel essaie de me faire retirer le droit de visite car elle estime que Grace n'est pas en sécurité avec moi. Open Subtitles رايتشل تحاول ان ترجعنى مرة اخرى الى المحاكم بسبب الزيارة,لانها تقول انه ليس امن
    Parfois, j'essaie de me rappeler la dernière fois où j'ai eu un contact significatif avec quelqu'un. Open Subtitles احيانا اضبط نفسي وانا احاول ان اتذكر في آخر مرة كان لدي تواصل ذو معنى مع شخص آخر
    Ou qui, dans le bureau, sait que j'y ai accès et essaie de me piéger ? Open Subtitles أو من ملمٌ في المكتب بتعاملي معها ويحاول الإيقاع بي؟
    Hormis le fait que ma mere est aux anges, j'essaie de me dire que ça n'a rien a voir, mais... Open Subtitles رغم أن والدتي سعيدة جداً بها إلا أنني أحاول إقناع نفسي أن الأمر ليس مهماً لكن...
    Mais essaie de me voir comme ton avocate et non ta fille. Open Subtitles لكن ، حاول أن لا تفكر بي كـ أبنتك لكن ، كـ محاميتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus