"est là qu'" - Translation from French to Arabic

    • هو المكان الذي
        
    • هنا حيث
        
    • هو حيث
        
    • هو المكان الذى
        
    • هو مكان
        
    • هذه هي اﻷماكن التي
        
    • هُناك حيث
        
    • هو مقصدنا
        
    • أنه حيث
        
    • الثانوية هناك
        
    • وذلك عندما
        
    • هو المكان حيث
        
    Et c'est là qu'on a recroisé mon nouvel ami, l'inspecteur Hernandez. Open Subtitles هو المكان الذي ذاهبين إلىه صديقي الجديد، المحقق هرنانديز.
    Après elle a quitté la maison de son frère, parce que c'est là qu'elle a rencontré sa fin prématurée. Open Subtitles بعد أن غادرت منزل اخيها, لأنه هو المكان الذي واجهت فيه نهايتها في غير أوانها
    C'est là qu'un consensus doit être trouvé. UN وهذا هو المكان الذي يجب التوصل فيه إلى توافق في اﻵراء.
    On a 10 métiers à tisser, et quand c'est terminé, c'est là qu'on coud les têtes. Open Subtitles لدينا 10 مِنْساجات, عندما تنتهى هنا حيث نحيك رؤوس الممسحات
    C'est là qu'il y a de grandes faces. Open Subtitles . هذا هو حيث بعض من تلك الوجوه الكبيرة توجد
    En effet, si c'est au sein du foyer que des comportements injustes sont acquis, c'est là qu'il faut s'y attaquer en premier. UN وإذا كان قد تم تَعلُّم الظلم داخل المنزل، يصبح المنزل هو المكان الذي يجب فيه الاعتراض على الظلم أولا وقبل كل شيء.
    Ben, c'est là qu'Angela a localisé ses, euh, coordonnées WIFI, donc il doit être là. Open Subtitles حسنا، هذا هو المكان الذي تتبع أنجيلا أسفل له، اه، وينسق واي فاي، و لذلك حصلت له يكون في هناك.
    Peut-être que c'est là qu'ils gardent les enfants. Open Subtitles رُبما هذا هو المكان الذي يحتفظون فيه بالأطفال
    C'est là qu'on m'a crié dessus. Open Subtitles هذا هو المكان الذي أنا فقط حصلت على صاح في.
    C'est là qu'il est entré, a pris des otages. Open Subtitles هذا هو المكان الذي دخل اليه وأخذ الرهينة
    C'est là qu'il repérerait les signes de richesse. Open Subtitles هو المكان الذي كان يتعرف فيه على الاغنياء
    Alors je suis allée dans un autre hôpital, et c'est là qu'ils m'ont dit qu'elle avait une méningite. Open Subtitles لذلك قادت عبر المدينة إلى مستشفى آخر، وهذا هو المكان الذي تشخيصها مع التهاب السحايا.
    Tu penses que c'est là qu'il prévoit de lâcher le virus ? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا هو المكان الذي سينشر به الفيروس ؟
    C'est là qu'il apprend pour toi, tout de toi. Open Subtitles هذا هو المكان الذي يتعلم عنك، ولكم جميعا.
    C'est là qu'on va après. Open Subtitles هذا هو المكان الذي نتوجه إليه بعد ذلك. والناس جيد باوتر.
    C'est là qu'ils pensent que le tireur était perché. Open Subtitles هنا حيث اعتقدوا أن مطلق النار كان جاثماً
    Hey, regarde, c'est là qu'oncle Felix s'est ouvert la tête. Open Subtitles مهلا، ننظر، وهذا هو حيث العم فيليكس قصف رأسه مفتوحة.
    C'est là qu'il faut le poser. Surtout que le SD-6 a le livre de Rambaldi. Open Subtitles هذا هو المكان الذى نريده فيه وخصوصا أن الـ إس دي
    C'est là qu'ils l'ont croisé. Ça doit être le lien. Open Subtitles لذلك هذا هو مكان تلاقي الضحايا مع المشتبه يجب أن تكون هذه العلاقة
    C'est là qu'il faut que les choses changent. Au Nord comme au Sud. UN هذه هي اﻷماكن التي يلزم اجراء التغيير فيها، في كل من الشمال والجنوب.
    C'est là qu'on exécute les gens ? Open Subtitles هُناك حيث يُطلقون النار على الأشخاص أليس كذلك؟
    - Tu t'arrêtes parce que c'est là qu'on va. Open Subtitles و بعد ذلك تتوقف لأن ذلك هو مقصدنا
    C'est là qu'on on a fait un pacte de suicide que Quagmire et moi allons déshonorer à la dernière minute. Open Subtitles أنه حيث ثلاثتنا فعلنا تلك معاهدة الآنتحار الذي كواغماير وأنا تراجعنا في الدقيقة الآخيرة
    Lycée Woodrow Wilson. C'est là qu'il se cache. Open Subtitles مدرسة وودر ويلسون الثانوية هناك حيث يختبئ
    C'est là qu'il est tombé de la falaise dans l'eau. Open Subtitles وذلك عندما سقط من على جرف الى الماء
    - C'est là qu'on a trouvé son corps. Open Subtitles هذا هو المكان حيث تمّ العثور على جثته في الـ 5:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more