"est le moment" - Translation from French to Arabic

    • حان الوقت
        
    • هي اللحظة
        
    • هو الوقت
        
    • هو الجزء
        
    • حان الوقتُ
        
    • حان موعد
        
    • حان وقت الرحيل
        
    • الوقت قد
        
    • فرصة مناسبة
        
    • أنه الوقت
        
    • آن الوقت
        
    • الان وقت
        
    • أعتقد أن الوقت مناسب
        
    • حان وقت العمل
        
    • أنّ الوقت
        
    C'est le moment de vous montrer l'autre coté de cet appel. Open Subtitles حان الوقت لعرض الجانب الآخر من هذه المكالمة عليكم
    C'est le moment de mettre de côté nos différends, et de travailler ensemble ! Open Subtitles لقد حان الوقت أن نضع خلافاتنا جانبا والعمل جنبا إلى جنب
    C'est le moment de parler à notre voleur de corps. Open Subtitles حان الوقت لكي نتحدث مع خطاف الجثث خاصتنا
    Plutôt que de réduire les budgets et les dépenses d'enseignement, c'est le moment opportun d'investir davantage dans ce domaine. UN وهذه هي اللحظة المناسبة لزيادة الاستثمار في التعليم، لا لتقليص الميزانيات وتخفيض الإنفاق على التعليم.
    C'est le moment idéal pour ma pub Suzuki Samurai ! Open Subtitles هذا هو الوقت المناسب لعرض سوزوكي ساموراي الترويجي
    C'est le moment où je te dis que ça ira mieux avec le temps. Open Subtitles أتعلمين أن هذا هو الجزء حيث أخبرك أنكِ ستتحسنين مع الوقت
    Alors comme ça, Zouzou est aussi en ville. C'est le moment pour une réunion familiale. Open Subtitles إذا زو زو في المدينة أنا أعتقد قد حان الوقت لاجتماع عائلي
    Aujourd'hui, c'est le moment pour nous tous de devenir ceux qu'on a toujours rêvé de revenir." Open Subtitles الآن حان الوقت لنا جميعاً لنصبح الأشخاص الذي لطالما حالمنا أن نكون عليهم
    C'est le moment de se faire du blé chérie ! Open Subtitles حان الوقت للحصول على بعض المال يا عزيزتى
    Peut-être que c'est le moment de s'arrêter et d'y réfléchir. Open Subtitles أظنّ أنّهُ قد حان الوقت للتوّقف و التفكير.
    C'est le moment de reconnaître l'importance du travail du FNUAP. UN لقد حان الوقت للاعتراف بأهمية عمل الصندوق.
    C'est le moment de démontrer notre solidarité envers le peuple pakistanais. UN حان الوقت لإظهار تضامننا مع الشعب الباكستاني.
    Je pense que la Conférence doit se lancer dans des travaux sérieux en vue de trouver un terrain de négociation et que c'est le moment de le faire. UN وأرى أن على مؤتمر نزع السلاح الشروع في العمل بصورة جادة بغية إيجاد أساس للحوار، وقد حان الوقت للقيام بذلك.
    C'est le moment opportun d'examiner la possibilité d'aller de l'avant vers une phase plus définitive des efforts entrepris actuellement pour réformer le Conseil de sécurité. UN فهذه هي اللحظة المناسبة في اعتقادنا للتفكير في المضي قدما نحو مرحلة أكثر حسما في الجهود الجارية ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    C'est le moment d'annuler une partie de notre dette extérieure, en reconnaissance des efforts que nous sommes en train de déployer pour venir à bout de la crise. UN وهذه هي اللحظة المناسبة ﻹعفائنا من بعض ديوننا الخارجية كاعتراف بالجهود التي نبذلها للتغلب على اﻷزمة.
    Je ne sais pas si c'est le moment pour une discussion d'homme à homme. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا هو الوقت المناسب لمحادثة وجهاً لوجه.
    Tu crois que c'est le moment de ruiner ma confiance ? Open Subtitles هل هذا هو الوقت المناسب لتحاولي هز ثقتي بنفسي؟
    C'est le moment où on s'embrasse et on se réconcilie . Open Subtitles أظن أن هذا هو الجزء حيث نقبل بعضنا ونتصالح
    C'est le moment où tu me poignardes en plein cœur ? Open Subtitles إذن، أهذا هو الجزء حيث تقومين بطعني في قلبي؟
    C'est le moment où le vieux cow-boy doit aller aux toilettes. Open Subtitles حان الوقتُ لهذا الذّكَر لكي يتفسّح في دورة المياه
    Okay, je crois que c'est le moment idéal pour marquer une petite pause, nous serons de retour juste après. Open Subtitles حسنٌ ؛ أعتقد إنهُ قد حان موعد الفاصل و سنعود بعدها مع الفتيات بعد ذلك
    Tu vois, mission accomplie. C'est le moment de partir. Open Subtitles فقد انتهت المهمة حان وقت الرحيل
    Donc, j'imagine que c'est le moment de dire au revoir. Open Subtitles إذاً أعتقد أنّ الوقت قد حان .لنقول وداعاً
    S'il y a des choses que tu veuilles me confier, c'est le moment. Open Subtitles لذا، إذا كان هناك أي شيء ترغب بقوله الآن فرصة مناسبة لقوله
    Zayday, dois-je te rappeler que c'est la Semaine de l'Enfer, et donc que c'est le moment de prouver ton mérite dans cette maison. Open Subtitles زايداى ، يجب علىّ تذكيرك بأن هذا هو أسبوع الجحيم مما يعنى أنه الوقت لإثبات فائدتك
    Si quelqu'un aimerait dire quelques mots en l'honneur de sa mémoire, c'est le moment de vous manifester. Open Subtitles هل اىٌ منكم يريد ان يقول القليل من كلمات ...فى شرف ذكراه... ...آن الوقت للقول
    Tu crois que c'est le moment de faire un feu ? Open Subtitles تعتقدين الان وقت اشعال النار للتدفئة
    "A poil avec Sara Deever." C'est le moment de le faire. Open Subtitles تتعرى مع ساره دييفر0 أعتقد أن الوقت مناسب لذلك0
    L'objectif premier de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation est d'accroître les efforts déployés aux niveaux national et international pour faire face à ce problème. C'est le moment d'agir. UN والهدف الأساسي من عقد محو الأمية هو زيادة الجهود المبذولة وطنيا ودوليا لمعالجة هذه المشكلة؛ فقد حان وقت العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more