"est moi qui" - Translation from French to Arabic

    • انا من
        
    • أنا الذي
        
    • أنا التي
        
    • أنا مَن
        
    • أنا الشخص الذي
        
    • انا الذي
        
    • وأنا من
        
    • انا التي
        
    • انا الذى
        
    • فأنا من
        
    • أنا المسؤول
        
    • أكون أنا
        
    • من قبلي
        
    • انا الشخص الذي
        
    • لأنني من
        
    C'est moi qui suis censée l'injecter car je suis sa mère. Open Subtitles اعلم أنه يجب ان اكون انا من تعطيه الحقنة..
    Et c'est moi qui l'ai interrogée, donc s'il y a eu une négligence, c'était la mienne. Open Subtitles و انا من قام بإستجوابها لذا ان كان هناك حالة إغفال فهي بسببي
    C'est moi qui dois être plus patient. Je suis désolé. Open Subtitles أنا الذي يجب أن أكون أكثر صبراً,وأنا آسف
    C'est moi qui ai voulu revenir. Même si ça semble avilissant. Open Subtitles أنا الذي طلبت الرجوع رغم أنه مذل كما يبدو.
    Alors, oui, c'est moi qui ai empoisonné le thé après avoir volé ta magie. Open Subtitles حسناً، أجل، أنا التي دسست الجرعة في الشاي بعدما سرقت سحرك
    C'est moi qui t'ai dit de foncer, tu t'en souviens ? Open Subtitles كنت أنا مَن نصحتك بأن تقدمي على الأمر، أتذكُرين؟
    Pour une fois dans cette relation, c'est moi qui reçois l'appel. Open Subtitles لمرة واحدة في علاقتنا، أنا الشخص الذي يستلم الاتصال
    C'est moi qui amène l'argent, ici, donc c'est moi qui fait les règles. Mes règles. Open Subtitles انا الذي يكسب النقود لذلك انا الذي اتحكم هنا ، وهذا قراري
    Parce qu'aux dernières nouvelles, vous êtes enfermé ici avec moi, et c'est moi qui suis armé. Open Subtitles ‫لأنني آخر مرة تفقدت هذا، إنّك محجوز ‫هنا معي، وأنا من بحوزته السلاح.
    Si tu préfères traverser tout ça au lieu de venir me demander de l'aide, c'est moi qui ai échoué. Open Subtitles أندرو لو انك مررت بكل ذلك بدون ان تلجئ لي للمساعدة فأكون انا من فشل
    C'est moi qui suis en rapport direct avec Chris et Gerald. Open Subtitles انا من لديه خط مباشر مع كــــريس و جـــــيرالد
    Je me sens plus à l'aise quand c'est moi qui présente les excuses. Open Subtitles انني اكثر ارتياحاً عندما اكون انا من اقوم بالاعتذار.
    Pas de féminisme ici, c'est moi qui donne les odes. Open Subtitles الأمور ليست نسائية هنا أنا الذي أعطي الأوامر
    C'est moi qui vous ai envoyé le mail avec les photos. Open Subtitles أنا الذي اتصلت بك, الذي أرسل لك الصور لمكتبك.
    Pardonnez-moi, mère ! C'est moi qui ai construit la maison ! Open Subtitles إعذريني يا أماه لكنني أنا الذي بنيت هذا البيت
    Je déciderai ce dont j'ai besoin. C'est moi qui ait ces putins de contractions. Open Subtitles أنا سأقرر ما الذي أحتاجه أنا التي تعاني من الانقباضات الرهيبة
    C'est moi qui porte ce bébé et je ne veux pas faire de bêtises. Open Subtitles أنا التي أَحْملُ الطفل الرضيعَ و لا أريد أن أفشل بهذا،
    Les autres franchisés se portent très bien. C'est moi qui bois la tasse. Open Subtitles المحلّات تقوم بعملٍ جيد، أنا مَن يغرق هنا.
    C'est moi qui veux qu'on se fasse prendre. Open Subtitles آوه, نعم, الآن أنا الشخص الذي يريد أن يُقبض علينا
    C'est moi qui t'ai filé l'argent, j'essaie de sauver ta peau. Open Subtitles انا الذي حصلت على المال لك وأحاول إنقاذ حياتك
    Mais ne vous méprenez pas, si eux doivent partir, c'est moi qui dois rester et porter le lourd fardeau de leur échec. Open Subtitles ولكن لعدم اختلاط الامور رغم انهم من سيغادروا إلا أنني الباقي, وأنا من سيتحمل الفشل
    C'est moi qui le porte, pas toi, donc, tu n'as pas à t'en faire. Open Subtitles في الواقع انها انا التي تحضى بالطفل وليس انت وانت كما قلت خارج الامر
    C'est moi qui ai demandé au sénat de protéger cette planète. Open Subtitles انا الذى قمت بسؤال مجلس الشيوخ بحماية هذا الكوكب
    Je sais de quoi vous êtes capable. C'est moi qui vous ai engagé. Open Subtitles أنّي أعرف جيّدًا ما أنت قادر لفعله، فأنا من قمت بتوظيفك.
    C'est moi qui dois rendre des comptes. Montrez-moi au moins une chose positive ! Open Subtitles أنا المسؤول الوحيد أمام المجلس، فقط أظهر لي شيئاً واحداً إيجابياً
    Il fornique avec des bêtes stupide, et c'est moi qui es cruel ? Open Subtitles إنه متزوج لبهيمة لاعقل لها، و أكون أنا القاسي؟
    Si je me souviens du dessin dont tu parles, je crois que c'est moi qui ai fait la ligne droite représentant le bar. Open Subtitles إن كنت أتذكر الرسم الذي تشير إليه أعتقد أن الخط المباشر الممتثل للحانة أول ما صنع من قبلي
    C'est moi qui ai fait l'inventaire l'autre jour. Open Subtitles كنت انا الشخص الذي كان يعمل قائمة الجرد ذلك اليوم.
    Si, je peux, crétin, parce que c'est moi qui décide, ici. Open Subtitles بلى أستطيع أيّها الأحمق لأنني من يعطي الأوامر هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more