"est normal" - Translation from French to Arabic

    • أمر طبيعي
        
    • من الطبيعي
        
    • طبيعية
        
    • طبيعيّ
        
    • هو طبيعي
        
    • أمرٌ طبيعي
        
    • أمر عادي
        
    • لا عجب
        
    • هذا عادي
        
    • من العادي
        
    • طبيعي جدا
        
    • المنطقي
        
    • بأس في
        
    • امر طبيعي
        
    • كله طبيعي
        
    De plus grand-chose. À part les clowns. Mais ça, c'est normal. Open Subtitles ليس الكثير الآن، عدا المهرجين ولكن هذا أمر طبيعي
    C'est normal pour toi de tenter de démolir le bâtiment. Open Subtitles محاولة تفجير هذا المبنى أمر طبيعي بالنسبة لك
    Et les relations difficiles entre les élus et le Haut Commissaire, c'est normal, ça fait partie de ce déficit de confiance? UN هذه العلاقات الصعبة بين المنتخبين والمفوض السامي، من الطبيعي أن تكون جزءا من حالة انعدام الثقة، أليس كذلك؟
    Je ne comprends pas. La fièvre a disparu, tout est normal. Open Subtitles هذا غير منطقي فالحمّى اختفت و الأعضاء الحيوية طبيعية
    Quand quatre de nos meilleurs amis se sont mariés le même jour, c'est normal de vouloir ce qu'ils vivent. Open Subtitles عندما يتزوجَ أربعةٌ من أفضلِ أصدقائنا ،باليومِ نفسه .إنهُ أمرٌ طبيعيّ بأن برغبتكِ بما لديهم
    – Pourrait dire en telle situation. – Je me fiche de ce qui est normal. Open Subtitles ـ في مثل هذه الحالة ـ أنا لا اهتم ما هو طبيعي
    Une œuvre d'art m'a provoqué une réaction émotionnelle. C'est normal ? Open Subtitles بسبب قطعةٍ فنية صدرت عني ردةُ فعلٍ عاطفية هل هذا أمرٌ طبيعي ؟
    Tes yeux ont un peu plus de noir et de bleu, mais c'est normal. Open Subtitles عيناك بها زيادة من اللون الأسود والأزرق ولكن هذا أمر طبيعي
    Non, mais c'est normal après une blessure à la tête. Open Subtitles ليس تماماً، ولكنه أمر طبيعي‏ .بعد أرتجاج المخ
    Si votre corps a un problème, c'est normal. Open Subtitles ان كان لديك عِلّة في جسدك فهذا أمر طبيعي
    Comme le stress de l'arrestation peut être une cause de suicide, il est normal que des mesures préventives sévères soient mises en place. UN وبما أنه يمكن أن يفضي الكرب الناجم عن الاعتقال إلى الانتحار، فإنه من الطبيعي أن يتم تطبيق تدابير وقائية مشددة.
    C'est normal de chercher des réponses dans un moment comme celui-là. Open Subtitles من الطبيعي أن نبحث عن الأجوبه في وقت كهذا
    Brooke, c'est normal d'être nerveux, mais... vous devez vous rendre compte que vous faites un truc génial pour Angie. Open Subtitles انظري بروك .. من الطبيعي ان تكوني غير مطمئنه ولكن انا اريد منكي ان تعلمي
    D'après les indications, Ngawang Sandrol purge actuellement sa peine dans la prison de la région autonome du Tibet, et son état de santé est normal. UN وذُكر أن السيدة نغاونغ ساندرول تقضي مدة حكمها حاليا في سجن منطقة التبت المستقلة ذاتيا، وهي في حالة صحية طبيعية.
    Votre test alpha-foetoprotéine est normal. Open Subtitles نتيجة تحليل ألفا فيتوبروتين كانت طبيعية.
    Si vous avez toujours mal à la poitrine, c'est normal. Open Subtitles أما يزالُ هناكَ ضيقٌ في صدرك؟ هذا طبيعيّ
    On prétend que tout est normal, qu'on est bien ? Open Subtitles أنتظاهر بأن الوضع طبيعيّ وبأن صداقتنا طبيعيّة؟
    Est-ce-que c'est normal pour une chaîne d'envoyer un scénariste pour qu'il traîne avec la star de la série ? Open Subtitles هل هو طبيعي بأن تقوم قناة بإرسال كاتبة لتقضي الوقت مع النجمة لتجد فكرة للمسلسل؟
    II est normal qu'il ait des forces et des faiblesses. Open Subtitles وجود نقاط قوّة وضعف أمرٌ طبيعي
    C'est normal d'avoir la trouille avant le mariage. Open Subtitles أمر عادي أن تشعري بالتوتر وطبيعي أن تتجمد قدماك
    C'est normal que la lettre ne soit pas signée. Comment aurait-il confiance en nous ? Open Subtitles لا عجب فى ان الرجل لم يوقع بأسمه فى الخطاب لأستدعاء الشرطة
    C'est normal, des médecins venant au hasard ? Open Subtitles هل هذا عادي الأطباء يتجولون بحرية عشوائياً؟
    Parce que je ne comprends pas comment un enfant que j'ai élevé pense que c'est normal de me voler. Open Subtitles لأني لا افهم كيف طفل قمت بتربيته يظن انه من العادي ان يسرق مني.
    C'est normal pour un foetus. Comment ça peut battre encore plus vite ? Open Subtitles هذا طبيعي جدا لجنين كيف يعقل أنه أصبح ينبض أسرع بكثير ؟
    Je sais, je sais. Tu as besoin de temps pour encaisser, c'est normal. Open Subtitles أعلم، تحتاج هنيهة للاستيعاب، من المنطقي أن تفعل.
    Je sais que tu veux être forte, mais c'est normal d'être triste. Open Subtitles . أعلم انك تريدين أن تكوني قوية . لكن لا بأس في أن تحزني
    C'est normal. L'homme qui est monté n'était pas Evans. Open Subtitles هذا امر طبيعي.الرجل الذي قفز لم يكن إيفانز.
    Il est en train de vous administrer un anesthésiant général, donc il se peut que vous ressentiez un engourdissement, mais c'est normal. Open Subtitles حالياً يقوم بتخديرك تخديراً كُلياً، لذا ربما تشعر ببعض الدوار،والتنميل، هذا كله طبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more