"est pas ce" - Translation from French to Arabic

    • ليس هذا
        
    • يكن هذا
        
    • ليس ما
        
    • اليس هذا
        
    • ما لا
        
    • ليس كما
        
    • أقل هذا
        
    • ليست هذا
        
    • أقصد هذا
        
    • الامر ليس
        
    • يكن ذلك
        
    • أكن أقصد ذلك
        
    • اقصد هذا
        
    • ليس ماكنت
        
    • ليس هو ما
        
    Oui mais c'est pas ce que t'as dit. C'est ce qu'il a pas dit. Open Subtitles نعم, ولكن ليس هذا ما قلته أنت بل ما قالوه هم
    Ce n'est pas ce que je veux dire, et on ne dit plus ça. Open Subtitles تعرف أن ليس هذا ما أقصده ولم يعد احد يدعوهم بهذا
    J'avoue, quand vous disiez que vous avez une surprise amusante prévue, une heure de chevauchée au milieu de nulle part n'est pas ce que j'avais en tête. Open Subtitles أقر بأنكِ عندما قلت أنه لديك مفاجئه تخططين لها لم اضن أنها تبعد ساعه طريق في مكان بعيد لم يكن هذا ببالي
    Ce n'est pas ce que j'ai dit ... Vous n'êtes pas obligée d'être là. Open Subtitles هذا ليس ما قلته، أنني فقط قصدت لستِ مجبرة على القدوم.
    - C'est des "pas de bourrée". - C'est pas ce que j'ai dit ? Open Subtitles انها تدعى با دي بوري يا ابي اليس هذا ماقلته ؟
    - C'est pas ce que tu veux, mais c'est pour le bien du bébé. Open Subtitles لا أعلم أن هذا ما لا تريدين لكن لأجل سلام الطفلة
    Le monde n'est pas ce qu'il devrait être. Open Subtitles العالم ليس كما ينبغي أن يكون، البشرية تتوق للخلود
    Je sais ce que vous pensez, et qui est pas ce que cela est. Open Subtitles أنا أعرف فيما تفكر، وهذا ليس هذا ما يبدو علية الامر
    Ce n'est pas ce qu'elle pense. De toi, en tout cas. Open Subtitles ليس هذا شعورها تجاه الأمر، تجاهكِ على أيّ حال
    Non, non. Ce n'est pas ce qu'a dit le Dr Spencer. Open Subtitles كلا، كلا، كلا ليس هذا ما قاله الدكتور سبينسر
    Ce n'est pas ce que je fais d'habitude, mais j'ai pu tester mon coté sérieux. Open Subtitles ليس هذا عادة ما أقوم به ولكني أردت فرصة لصقل موهبتي التمثيلية
    C'est pas ce que je voulais dire, mais si tu le prends comme ça... Open Subtitles ليس هذا ما قصدته , لكن إن كنت ستعتبر الأمر كذلك فأنا لا أهتم لذلك.
    Ce n'est pas ce que je demande. Open Subtitles عفوًا يا حضرة القائد ولكن لم يكن هذا سؤالي
    Et si ce n'est pas ce que vous voulez et que je ne corresponds pas alors je peux vivre avec. Open Subtitles وإذا لم يكن هذا ما كنت تريد، وأنا لست على حق مناسبا، ثم لا أستطيع العيش مع ذلك.
    Peut-être les affaires au restaurant, mais ce n'est pas ce dont on parle, hein ? Open Subtitles قد تقصدين أعمال المطعم ولكن هذا ليس ما نتحدث عنه, أليس كذلك؟
    Je te garantis que ce n'est pas ce que Walter voulait que tu me dises. Open Subtitles استطيع ان اضمن انه ليس ما والتر يريد منك أن تقول لي.
    D'accord mais ce n'est pas ce qu'un étudiant de première année fait ? Open Subtitles حسنا. اليس هذا ما يفعله طلاب السنة الأولي ؟
    Porter atteinte à la nature permet peut-être de vivre mieux, mais ce n'est pas ce que nous, les peuples autochtones, nous voulons. UN وذلك ما لا نريد. ونحن لا نريد لسوء استخدام الطبيعة أن يمكننا من العيش حياة أفضل.
    Ce... qui arrive n'est pas ce qu'ils pensent, surtout après les premiers mois. Open Subtitles ‫الأمر ليس كما يتصورون ‫وخاصة بعد الأشهر القليلة الأولى
    Mais je veux quitter la ville. Ce n'est pas ce que je viens de dire ? Open Subtitles لكنّي أريد مغادرة البلدة ألمْ أقل هذا لتوي؟
    Ce n'est pas ce genre de voyage. Elle n'a pas de petit ami. Open Subtitles ليست هذا النوع من الاجازات , فهي ليس لها عشيق
    Ce n'est pas ce que je voulais dire. Concentrons-nous sur les démons. Open Subtitles أنا لا أقول لك ، لم أقصد هذا لكن فقط ركزي على القضاء على المشعوذين
    Ce n'est pas ce qu'ils disent, c'est plutôt ce qu'ils cachent. Open Subtitles حسنا , الامر ليس حول ما يضعون في ملفاتهم بل ما يخفون
    Ce n'est pas ce à quoi je pensais. Oh. Peut-être que c'était à quoi tu pensais. Open Subtitles . لم يكن ذلك ماأفكّر بِه . لربما، هذا ماتفكّرين بِه
    Ça n'est pas ce que je disais, Madame. Open Subtitles لم أكن أقصد ذلك يا سيدتي لا ، أنا آسفة
    Je me suis mal exprimé, c'est pas ce que je voulais dire. Open Subtitles لا ، لم اقصد هذا انتِ لم تفهمي
    C'est pas ce que vous pensez. Open Subtitles هذا ليس ماكنت اتوقعه ظننت انها عاهرة بشرية
    Comme le sait tout éducateur, ce qui compte n'est pas ce qu'on dit mais bien ce qu'on fait. UN وكما يعرف كل مرب، إن الأمر الذي له أهمية حقا ليس هو ما نقوله وإنما هو ما نفعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more