"est pour ça que je" - Translation from French to Arabic

    • هو السبب في أنني
        
    • هو سبب
        
    • لهذا أنا
        
    • لذلك السبب
        
    • هو السبب انني
        
    • السبب أرتدي
        
    • السبب كنتُ
        
    • ولذلك كنتُ
        
    • ولهذا أنا هنا
        
    • ولهذا كنت
        
    • هو السبب أنا
        
    • هو السبب الوحيد
        
    • لهذا أردتني أن
        
    • لهذا السبب أنا
        
    • لهذا السبب انا
        
    C'est pour ça que je le dis personnellement. Open Subtitles حسنا، هذا هو السبب في أنني جلبت عنه شخصيا.
    C'est pour ça que je n'ai pas reconnu son nom. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني لم تعترف قبها.
    D'ailleurs, c'est pour ça que je suis là. - Pourquoi êtes-vous ici au juste ? Open Subtitles ـ والذي هو سبب قدومي إلى هنا ـ لمَ أنت هنا بالضبط؟
    Tu penses que c'est pour ça que je suis somnambule ? Open Subtitles هل تعتقدين ذلك هو سبب المشي اثناء النوم ؟
    C'est pour ça que je porte ce costume et pas toi. Open Subtitles أعني، لهذا أنا من يوجد داخل الحُلة وليس أنت
    C'est pour ça que je ne comprends pas pourquoi ça t'est si dur de me croire. Open Subtitles ما هو السبب في أنني لا أفهم لماذا أنه من الصعب جدا بالنسبة لك أن تصدقني.
    C'est pour ça que je voulais pas que tu le rencontres. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني لم يريدون لك أن ترى له.
    C'est pour ça que je n'ai pas arrêté quand il nous a vus. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني لم تتوقف عندما رأيت طفل هناك.
    C'est pour ça que je dois me sortir de l'équation. Open Subtitles ما هو السبب في أنني يجب أن تأخذ نفسي من المعادلة.
    C'est pour ça que je suis sûr que tu seras le meilleur papa du monde. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني واثق كنت ستعمل على أن تكون أفضل أب يمكن أن يكون.
    C'est pour ça que je t'ai donné mon adresse. Open Subtitles لا، لا، وهذا هو السبب في أنني أعطيتك عنوان بريدي.
    Je me demande si c'est pour ça que je suis là. Open Subtitles وكنت أتساؤل أهذا .. هو سبب قدومي إلى هنا
    C'est pour ça que j'ai fait tout ça, po... c'est pour ça que je te protège constamment, juste pour me faire prendre. Open Subtitles أنا أعني, لهذا السبب فعلت كل ذلك هذا هو سبب قيامي بحماية مؤخرتك طوال الوقت فقط أريد أن يُقبض علينا
    Je sais. C'est pour ça que je vais devoir arrêter Ryan moi-même. Open Subtitles اعرف، وهذا هو سبب اني اذهب بنفسي لايقاف ريان
    C'est pour ça que je suis là, je me trompe ? Open Subtitles وذلك هو سبب إحضاري إلى هنا هل أنا محق؟
    C'est pour ça que je me sens tellement forte quand on est ensemble. Open Subtitles وهذا هو سبب شعورى أننى أقوى بكثير عندما كنا معا.
    C'est pour ça que je suis là, pour me rattraper. Open Subtitles حسناً، لهذا أنا هُنا لأُعَوِّض عَن قِلَة تَهذيبي
    C'est pour ça que je t'ai pas envoyé de messages car on bosse comme des fous. Open Subtitles لذلك السبب لم اكن اراسلك لأن كنت اعمل بجهد كبير
    C'est pour ça que je me sens toujours en sécurité ? Open Subtitles هل هذا هو السبب انني دائما اشعر بالامان ؟
    C'est pour ça que je porte des hauts décolletés. Open Subtitles لهذا السبب أرتدي الملابس القصيرة
    C'est pour ça que je le cherchais, pour voir s'ils l'avaient relâché. Open Subtitles لهذا السبب كنتُ أحاول إيجاده في اليوم التالي، لأرى لو أطلقوا سراحه.
    Ça ne m'a pas du tout dérangé. C'est ça le problème. C'est pour ça que je suis là. Open Subtitles لم يزعجني ذلك بالمرّة تلك هي المشكلة، ولهذا أنا هنا
    Et c'est pour ça que je ne t'ai presque pas vue de la semaine ? Open Subtitles ولهذا كنت بالكاد أراك إطلاقاً هذا الأسبوع الماضي؟
    Alors c'est pour ça que je te contacte, de femme à femme. Open Subtitles لذلك هذا هو السبب أنا الوصول إلى أنت، توها زوجة لزوجة. لأنه سيكون سخيفا
    C'est pour ça que je ne lui ai pas fait chier ses dents. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد الذي منعني من أن أهشم أسنانها الكبيرة.
    C'est pour ça que je sors avec lui ? Pour le rendre indisponible ? Open Subtitles هل لهذا أردتني أن أخرج معه لجعله غير متوفر ؟
    C'est pour ça que je suis ici, pour vous libérer de cette pièce humide. Open Subtitles حسنًا، لهذا السبب أنا هنا لاجعلك حرة من هذه الغرفة الباردة
    Je peux améliorer les choses, Vi. C'est pour ça que je ne pense pas que tu devrais cacher ton passé. Open Subtitles أنا يمكن أن أجعل الأشياء أفضل لهذا السبب انا لاأعتقد أنك يجب أن تختبئي من ماضيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more