"et à la planification" - Translation from French to Arabic

    • والتخطيط
        
    • وتخطيط
        
    • وتخطيطها
        
    • وفي التخطيط
        
    • وفي تخطيط
        
    • الحكومة لدى القيام بالتخطيط
        
    • وللتخطيط
        
    • وعملية التخطيط
        
    • وتخطيطه
        
    • وبالتخطيط
        
    Souvent, les budgets-programmes font une certaine place aux résultats escomptés et à la planification stratégique. UN وغالبا ما تتضمن الميزانيات البرنامجية عناصر ذات صلة بالنتائج المتوقعة والتخطيط الاستراتيجي.
    Ces institutions devraient en outre contribuer à l'élaboration des politiques et à la planification. UN وينبغي لها أن تقدم مدخلات في السياسة والتخطيط أيضا.
    En outre, les textes législatifs prévoient la participation des femmes à l'élaboration des budgets et à la planification. UN وفضلا عن ذلك، تنص التشريعات على مشاركة النساء في عمليات وضع الميزانية والتخطيط.
    Article 12 : Égalité d'accès aux soins de santé et à la planification familiale UN المادة 12: المساواة في الوصول إلى الرعاية الصحية وتخطيط الأسرة
    L'École a organisé en 2010 plus de 70 cours consacrés à l'apprentissage et à la planification à l'intention des équipes de pays. UN ونظمت الكلية وقدمت ما يزيد على 70 مناسبة للتعلم والتخطيط من أجل أفرقة الأمم المتحدة القطرية في عام 2010 وحده.
    Il est absolument essentiel, pour une action efficace, de faire participer et d'associer les femmes à l'évaluation des besoins et à la planification au lendemain d'une crise. UN فعند تقسيم تقييم الاحتياجات والتخطيط بعد انتهاء الأزمات، تكون مشاركة المرأة وإدماجها أمرا حيويا لتحقيق استجابة فعالة.
    Toutefois, le Fonds doit encore créer un réseau de spécialistes susceptible de jouer le rôle d'un groupe de réflexion mobilisateur et éclairé pour contribuer au dialogue et à la planification au niveau organisationnel. UN بيد أنه ما زال يتعين على اليونيسيف أن تنشئ شبكة من المتخصصين الذين يمكنهم الاضطلاع بدور فريق التفكير المُلهِم والمستنير، وذلك للإسهام في الحوار والتخطيط على صعيد المنظمات.
    La plupart des activités menées au niveau national consistent à apporter un soutien à l'élaboration de politiques générales et à la planification de la gestion des déchets, conjuguées à un renforcement de la réglementation et un renforcement des capacités. UN وتشتمل غالبية الأنشطة القطرية على دعم السياسات والتخطيط في مجال النفايات، إلى جانب تعزيز التنظيم وبناء القدرات.
    M. Robert Orr, Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et à la planification stratégique UN السيد روبرت أور، الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والتخطيط الاستراتيجي
    :: Le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et à la planification stratégique UN :: الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والتخطيط الاستراتيجي
    Aide à la formation et à la planification UN المساعدة المقدمة في مجالي التدريب والتخطيط لعمليات حفظ السلام
    Tous les groupes, y compris les organisations féminines, ont la possibilité de participer au développement rural et à la planification de ce développement grâce à ces groupes. UN وجميع الفئات، بما في ذلك المنظمات النسائية، أمامها الفرصة للمشاركة في التنمية الريفية والتخطيط الريفي من خلالها.
    Ancien Secrétaire permanent aux finances et à la planification UN الأمين الدائم السابق للشؤون المالية والتخطيط
    La formation et l'apprentissage seront liés de manière stratégique au suivi du comportement professionnel, au renforcement des fonctions de direction et à la planification des successions. UN وسيتم ربط التدريب والتعلم على نحو استراتيجي بإدارة الأداء وتطوير الخصائص القيادية والتخطيط لتعاقب الموظفين.
    :: Application du système de < < créneaux > > aux prévisions du volume et à la planification du traitement de la documentation, en vue d'inciter au respect des délais de soumission; UN :: تطبيق نظام تعيين فترات زمنية محددة للتنبؤ بالوثائق المطلوبة والتخطيط لها من أجل تحسين عملية تقديمها.
    Son Excellence M. TomaKancler, Secrétaire d'État à l'environnement et à la planification physique de la Slovénie UN معالي السيد توماج كانتسلر، وزير البيئة وتخطيط المساحة بسلوفينيا
    Son Excellence M. Toma Kancler, Secrétaire d'État à l'environnement et à la planification physique de la Slovénie UN معالي السيد توما كانتسلر، وزير البيئة وتخطيط المساحة في سلوفينيا
    Elles ont concerné l'appui au réaménagement des lois, à l'élaboration des politiques et à la planification et à l'exécution des programmes. UN وشملت الأنشطة دعم التغيير التشريعي، ووضع السياسات وتخطيط البرامج وتنفيذها.
    On s'est félicité du rôle que jouait le PNUD pour coordonner l'aide, ainsi que de l'appui qu'il apportait au renforcement des capacités de gestion et à la planification des moyens nationaux d'intervention. UN كما تم التنويه بدور البرنامج في تنسيق العون وكذلك دعمه تطوير اﻹدارة وتخطيطها لبناء القدرات الوطنية.
    La capacité des équipes à être déployées rapidement devrait reposer sur leur participation aux missions d'évaluation technique et à la planification des opérations. UN وينبغي لجاهزية الفريق أن تستفيد من مشاركته في بعثات التقييم التقني وفي التخطيط العملياتي.
    Les deux organisations ont également coopéré à la mise en oeuvre de plusieurs programmes de formation dans le domaine du contrôle des précurseurs chimiques dans les Caraïbes et à la planification de nouveaux programmes régionaux pour la réduction de la demande. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت المنظمتان في تنفيذ برامج تدريبية متعددة في مجال مراقبة المواد الكيميائية الأخرى في منطقة البحر الكاريبي وفي تخطيط برامج إقليمية جديدة في مجال الحد من الطلب على المخدرات.
    11. Ce type de relation prive les pouvoirs publics et les entreprises de contributions utiles à l'élaboration des politiques des premiers et à la planification stratégique des secondes. UN 11- وتؤدي أوجه القصور في عمليات التفاعل هذه إلى حرمان الحكومة من إسهامات مناسبة لدى القيام بوضع السياسات، وحرمان المشاريع من إسهامات الحكومة لدى القيام بالتخطيط الاستراتيجي.
    Ce projet portera sur les données hydrologiques historiques essentielles à la prévision du climat et à la planification à long terme des projets concernant la mise en valeur des ressources en eau et la sécurité alimentaire. UN ويغطي المشروع البيانات الهيدرولوجية التاريخية، وهي أساسية للتنبؤ بالمناخ وللتخطيط الطويل الأجل للمشاريع المتعلقة بتنمية الموارد المائية والأمن الغذائي.
    Il a également participé au lancement de l'exercice de démobilisation dans l'État du Nil Bleu et à la planification de l'exercice qui va avoir lieu dans l'État du Kordofan méridional. UN وشاركت الوحدة أيضا في بدء تنفيذ عملية التسريح في ولاية النيل الأزرق وعملية التخطيط للعملية المقبلة في ولاية جنوب كردفان.
    20. Prie également le Directeur exécutif de rendre compte au Comité des représentants permanents lors de ses réunions ordinaires des questions relatives à l'exécution et à la planification du programme. UN ٢٠ - يطلب أيضا الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقارير الى لجنة الممثلين الدائمين أثناء اجتماعاتها العادية بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ البرنامج وتخطيطه.
    À l'extérieur, la communication d'informations sur la gestion des risques au comité d'audit et à l'organe directeur peut être faite séparément ou en même temps que celle des documents relatifs à la gestion axée sur les résultats et à la planification et la programmation. UN ويمكن أن تبلغ جهات خارجية لجنة مراجعة الحسابات وهيئة الإشراف بالمخاطر في وثائق منفصلة، أو في وثائق تتعلق أيضاً بالإدارة القائمة على النتائج وبالتخطيط والبرمجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more