"et au financement" - Translation from French to Arabic

    • وتمويل
        
    • والتمويل
        
    • وتمويلها
        
    • وبتمويل
        
    • وتوفير التمويل
        
    • وتمويله
        
    • ومكافحة تمويل
        
    • وعلى التمويل
        
    • وبشأن تمويل
        
    • الشؤون اﻹدارية والمالية وشؤون الموظفين
        
    • ولتمويل
        
    • وعلى تمويل
        
    • وقضايا التمويل
        
    • والمالية ومسائل
        
    A la suite de cette décision, sa contribution au budget ordinaire des institutions spécialisées des Nations Unies et au financement des opérations du maintien de la paix a également été augmenté. UN وقد صاحب ذلك زيادة في مساهمتها في الميزانية العادية للوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة وتمويل عمليات حفظ السلم.
    L'Initiative de Bamako encourage à décentraliser, en associant la population à l'orientation, à la gestion et au financement des services de santé indispensables. UN وتشجع مبادرة باماكو اﻷخذ باللامركزية واشتراك السكان في مراقبة وادارة وتمويل الخدمات الصحية اﻷساسية.
    L'ONUDI doit redoubler d'efforts pour donner encore plus d'importance aux énergies renouvelables et au financement de l'industrie. UN ويجب على اليونيدو أن تسعى من جديد إلى إيلاء المزيد من الأهمية إلى الطاقة المتجددة وتمويل الصناعة.
    L'accès aux technologies nécessaires et au financement pour le traitement des déchets constitue un autre défi important. UN ويتمثل تحد رئيسي آخر في التمكن من الحصول على التكنولوجيات والتمويل المطلوب لتدابير معالجة النفايات.
    Chaque fois qu'ils ont un accès suffisant aux marchés et au financement, les pays en développement ont enregistré une croissance économique considérable. UN وفي الحالات التي حققت فيها البلدان النامية الوصول المناسب إلى اﻷسواق والتمويل فإنها سجلت نموا اقتصاديا ذا شأن.
    Elle a pris acte de l'appui de la Grèce au fonctionnement et au financement des organismes de défense des droits de l'homme. UN وأشادت بدعم اليونان لسير عمل هيئات حقوق الإنسان وتمويلها.
    Afin de faire face aux problèmes liés au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme, nous avons adhéré à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وبغية معالجة المسائل المرتبطة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، انضممنا إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Plaquettes sur les principales activités liées aux transports, à la facilitation du commerce et au financement du développement UN كتيبات عن الأنشطة الرئيسية المتصلة بالنقل وتيسير التجارة وتمويل التنمية
    — Accroître la participation d'entreprises et d'institutions, des employeurs et des employés à l'élargissement et au financement des garderies; UN ● زيادة مشاركة الشركات والمؤسسات وأرباب العمل والمستخدمين في توسيع وتمويل مرافق رعاية اﻷطفال؛
    Les professions exposées aux opérations de blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme doivent être assujetties à des mesures préventives et à des obligations de vigilance. UN يجب إخضاع المهن المعرضة لخطر عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب لتدابير تحوطية وتحميلها التزامات باليقظة.
    Projet de loi relatif au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme UN مشروع قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين
    Il est de plus prévu d'étendre la responsabilité des personnes morales au terrorisme et au financement du terrorisme. UN ومن المتوخى كذلك توسيع نطاق مسؤولية الأشخاص الاعتباريين ليشمل الإرهاب وتمويل الإرهاب.
    Conscient du fait que le trafic des drogues est étroitement lié au blanchiment de l'argent et au financement du terrorisme, il a redoublé ses efforts pour combattre également ces activités criminelles. UN وتعترف بأن الاتجار بالمخدرات مرتبط على نحو وثيق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، وقد ضاعفت جهودها ضد هذه الجرائم كذلك.
    Vers la fin du mandat du gouvernement actuel, les produits de la vente des quotas d'émission seront affectés à la coopération pour le développement et au financement de la lutte contre le changement climatique. UN وقرب نهاية فترة الانتخابات الحالية سيجري تخصيص العائدات من بيع بدلات الانبعاثات لفائدة التعاون الدولي والتمويل المناخي.
    :: La réduction de l'accès au crédit et au financement des transactions commerciales ; UN :: تقلص فرص الحصول على ائتمانات والتمويل التجاري
    Cette année, le secrétariat a organisé une série d'exposés sur des questions relatives aux ventes internationales et au financement du commerce international, qui ont été suivis par une trentaine de personnes participant à ce concours. UN وفي هذه السنة، قدمت الأمانة سلسلة محاضرات عن مسائل البيع الدولي والتمويل التجاري الدولي لنحو 30 مشاركا في المسابقة.
    Ce résultat a été obtenu grâce à l'assistance technique et au savoir-faire de POEMA/Daimler Benz et au financement de la Banque d'Amazonie SA. UN وتحقق ذلك بفضل المساعدة التقنية والمهارات المقدمة من البرنامج وشركة ديملر بينز والتمويل المقدم من مصرف الأمازون.
    Les questions relatives aux ressources et au financement doivent être abordées au niveau des gouvernements. UN يلزم تناول مسائل الموارد والتمويل على الصعيد الحكومــي.
    Le Yémen partage les préoccupations des autres États eu égard à la charge de travail et au financement de la Commission. UN تشارك بلادي الآخرين شواغلهم فيما يتصل بعبء العمل الواقع على أعضاء اللجنة وتمويلها.
    Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme, 2005 UN اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل الأموال الناجمة عن الجريمة والبحث عنها وحجزها ومصادرتها، وبتمويل الإرهاب، لعام 2005
    Elle est d'autant plus nécessaire que les décisions relatives à la programmation, à l'exécution et au financement sont de plus en plus prises à l'échelon des pays. UN وهذا أمر ضروري لأن القرارات المتعلقة بوضع البرامج وتنفيذها وتوفير التمويل تُتخذ بشكل متزايد على الصعيد القطري.
    Il a en outre participé à l'équipement et au financement d'une station de recherche. UN وفضلا عن ذلك، مازالت هذه الدراسة الاستقصائية تعمل في مجال توفير مرفق للبحوث وتمويله.
    La Commission est également un comité consultatif et de coopération pour les affaires liées au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. UN وتضطلع اللجنة كذلك بدورٍ استشاريٍ وتنسيقيٍ في المسائل المُتعلّقة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    :: L'industrie cubaine du pétrole et du gaz est visée par les mesures prises par le Gouvernement des États-Unis pour empêcher son développement et son accès aux technologies de pointe, aux produits pétroliers et au financement nécessaire à sa croissance. UN ولا تزال صناعة النفط والغاز الكوبية هدفا للتدابير التي وضعتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية للحيلولة دون تنميتها ودون حصولها على التكنولوجيات المتقدمة والمنتجات النفطية وعلى التمويل اللازم لنموها.
    Le processus de ratification de la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme devrait être achevé durant la première moitié de 2010. UN وجاءت عملية التصديق فيما يتصل باتفاقية مجلس أوروبا بشأن غسل وضبط وحجز ومصادرة المبالغ المتأتية من الجريمة وبشأن تمويل الإرهاب، حيث كان متوقعا أن يتم هذا التصديق في النصف الأول من عام 2010.
    et au financement 20 - 27 10 UN الشؤون اﻹدارية والمالية وشؤون الموظفين
    Nous estimons également que l'aide au développement doit aller à des activités génératrices d'emplois et au financement des activités des petites et moyennes entreprises. UN ونعتقد أيضا أن المساعدة الإنمائية ينبغي تخصيصها لأنشطة إيجاد فرص العمل ولتمويل أنشطة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La Slovénie a également ratifié la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme à l'automne l'an dernier, ainsi que la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme au printemps. UN في خريف السنة الماضية، صدقت سلوفينيا أيضا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، وفي هذا الربيع على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بفشل عائدات الجريمة وتعقبها وضبطها ومصادرتها وعلى تمويل الإرهاب.
    Cette année, le secrétariat a organisé une série d'exposés sur des questions relatives aux ventes internationales et au financement du commerce international, qui ont été suivis par environ 140 personnes participant à ce concours. UN وقد قدمت الأمانة في هذه السنة سلسلة محاضرات عن البيع الدولي وقضايا التمويل التجاري الدولي لنحو 140 مشاركا في الاجتماع.
    et au financement 28 - 30 11 UN المسائل اﻹدارية والمالية ومسائل الموظفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more