Conférence générale et Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) | UN | المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس المحافظين |
Parlement de la Communauté européenne et Conseil de l'Europe : M. de Gouttes | UN | برلمان الجماعة اﻷوروبية ومجلس أوروبا: السيد دي غوت |
Police nationale, Administration douanière équatorienne et Conseil national des stupéfiants et substances psychotropes (CONSEP); | UN | الشرطة الوطنية وهيئة الجمارك في إكوادور والمجلس الوطني للمخدرات والمؤثرات العقلية. |
Secrétariat de la Convention et Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre (MDP) | UN | أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة |
En outre, les centres d'éducation dans le domaine de la santé qui sont gérés par le Ministère de l'éducation fournissent régulièrement information et Conseil. | UN | وفضلا عن ذلك تقدم مراكز التعليم الصحي التي تعمل تحت إشراف وزارة التعليم المعلومات والمشورة بصفة منتظمة. |
La disponibilité de ces services, notamment d'aide et Conseil juridiques gratuits à l'intention des femmes démunies, est une pratique encourageante. | UN | وإن توفير هذه الخدمات، بما في ذلك المساعدة القانونية المجانية والمشورة للنساء الفقيرات ممارسةٌ واعدة. |
Avocat et Conseil devant un tribunal arbitral dans un litige entre la France et l'UNESCO | UN | ومحام ومستشار أمام محكمة تحكيم في منازعة بين فرنسا ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Sources : Statsministeriet og Ligestillingsrådet 1999 (Département du Premier Ministre et Conseil pour l'égalité de statut) | UN | النسبة المئوية للنساء المصدر: ديوان رئيس الوزراء ومجلس المساواة في الأوضاع، 1999. |
Cour suprême et Conseil fédéral de la magistrature, Mexico, D. F., 1997. | UN | المحكمة العليا ومجلس القضاء الاتحادي، مكسيكو، المكسيك، 1997. |
Institut de recherches juridiques, Université nationale autonome du Mexique, Cour suprême et Conseil de la magistrature fédérale. | UN | معهد التحقيقات القضائية، الجامعة الوطنية الحرة بالمكسيك؛ المحكمة العليا ومجلس القضاء الاتحادي. |
Association des citoyens du monde, Fédération internationale des mouvements d'adultes ruraux catholiques et Conseil mondial de la paix. | UN | رابطة المواطنين العالميين، والاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين، ومجلس السلم العالمي. |
M. T. Aberra Chef, Recherche économique et sociale, Chambre des représentants du peuple et Conseil de la Fédération | UN | السيد ت. أبيرا رئيس، قسم البحوث الاقتصادية والاجتماعية، مجلس ممثلي الشعب ومجلس الاتحاد |
Académie suisse des sciences et Conseil international pour la science | UN | الأكاديمية السويسرية للعلوم والمجلس الدولي للعلوم |
Union générale des femmes et Conseil supérieur de la mère et de l'enfant | UN | الاتحاد النسائي العام والمجلس الأعلى للأمومة والطفولة : |
Loi n° 108 de 2011 sur les médias et Conseil national supérieur des médias. | UN | قانون الإعلام رقم 108 للعام 2011، والمجلس الوطني الأعلى للإعلام. |
Assemblée générale et Conseil économique et social | UN | الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et Conseil consultatif scientifique et professionnel international | UN | المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين والمجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية |
La prestation de services d'aide et Conseil juridiques gratuits à l'intention de femmes démunies est une pratique encourageante. | UN | وإن تقديم المساعدة القانونية والمشورة مجّاناً للنساء الفقيرات ممارسةٌ واعدة. |
Audit et Conseil de gestion | UN | مراجعة الحسابات والمشورة اﻹدارية |
La question de la hiérarchisation des fonctions institutionnelles − gouvernance, fonctionnement et Conseil sur le plan technique, par exemple − est également posée. | UN | ومن المسائل المطروحة على بساط البحث أيضاً مسألة تحديد ترتيب هرمي للوظائف المؤسسية، مثل الحوكمة والتشغيل والمشورة التقنية. |
1977-1987 Secrétaire et Conseil auprès de la Royal Bank of Trinidad and Tobago et succursales | UN | 1977-1987 سكرتير الشركة ومستشار قانوني داخلي، البنك الملكي لترينيداد وتوباغو وشركاته الفرعية |
Analyse et Conseil à la demande; | UN | ● التحليل وإسداء النصح عند الطلب؛ |
La commission peut, à tout moment, demander assistance et Conseil au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne les aspects administratifs ou procéduraux de ses travaux. | UN | يجوز للجنة فيما يتعلق بالجوانب اﻹدارية والاجرائية لعملها أن تطلب من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في أي وقت، أن يقدم إليها المشورة أو المساعدة. |
professionnelle et Conseil psychologique 379 − 383 110 | UN | 7-1-13 التوجيه التربوي والنفسي والدراسي والمهني 379-383 103 |
b) Analyse et Conseil, sur demande, sur les questions relatives à l'assistance financière; | UN | (ب) التحليل وتقديم المشورة بناء على الطلب بشأن القضايا ذات الصلة بالمساعدة المالية؛ |