Le Comité préparatoire s'était réuni à deux reprises afin d'élaborer un projet de déclaration et de programme d'action devant être soumis à la Conférence mondiale. | UN | وذكر أن اللجنة التحضيرية قد اجتمعت مرتين للعمل على وضع مشروع إعلان المؤتمر ومشروع برنامج عمله. |
Projets de déclaration et de programme d'action : note du Secrétaire général | UN | مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل: مذكرة من اﻷمين العام |
Nouvelles propositions relatives aux projets de déclaration et de programme d'action : note du Secrétariat | UN | مقـترحات إضافية لمشـروع اﻹعــلان ومشروع برنامج العمل: مذكرة من اﻷمانة العامة |
Changements et modifications d'organisation et de programme adoptés depuis 1994 par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale | UN | التغييرات والتعديلات التنظيمية والبرنامجية التي أخذت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا منذ عام ١٩٩٤ |
35. De façon générale, les politiques ont été le moteur des changements en matière d'organisation et de programme auxquels les divers organismes ont procédé. | UN | ٣٥ - وقد كانت السياسة، بوجه عام، القوة المحركة للتغييرات التنظيمية والبرنامجية التي اضطلعت بها مختلف المنظمات. |
La fonction doit être agencée dans l'organisation de façon indépendante des fonctions de gestion et de programme qui relèvent de son examen. | UN | ويجب أن توضع مهمة التقييم تنظيمياً في منزلة تكون فيها مستقلة عن المهام الإدارية والبرنامجية الأخرى التي تقع في نطاق اختصاصها. |
4. Projets de déclaration et de programme d'action qui seront publiés à l'issue du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ٤ - مشروع نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل. |
4. Projets de déclaration et de programme d'action qui seront publiés à l'issue du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ٤ - مشروع نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل. |
4. Projets de déclaration et de programme d'action qui seront publiés à l'issue du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ٤ - نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل. |
Point 4. Projets de déclaration et de programme d'action qui seront publiés à l'issue du Sommet mondial pour le développement social | UN | البند ٤ - نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل |
4. Projets de déclaration et de programme d'action qui seront publiés à l'issue du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ٤ - نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل. |
IV. ACTES DU SOMMET MONDIAL POUR LE DÉVELOPPEMENT SOCIAL : PROJETS DE DÉCLARATION et de programme D'ACTION | UN | رابعا - نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل |
43. Le premier envoi de documents concernant le Sommet a eu lieu en juin 1994, au moment de la publication du projet de déclaration et de programme d'action. | UN | ٤٣ - وأرسلت ﻷول مرة بالبريد مواد مؤتمر القمة إلى المدرجين في القائمة في حزيران/يونيه ١٩٩٤ كيما تتزامن مع إصدار مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل. |
Les directeurs des bureaux de pays seront chargés de la responsabilité générale et de la coordination des activités opérationnelles et de programme du PNUD, y compris la direction de l'équipe de gestion du PNUD. | UN | وسيضطلع المديرون القطريون بالمسئولية الشاملة عن الأنشطة التنفيذية والبرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتنسيق تلك الأنشطة، بما في ذلك قيادة فريق الإدارة الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Environ 65 % de ses dépenses au titre de l'exercice biennal 2010-2011 l'ont été pour son réseau de 60 bureaux régionaux, de pays et de programme. | UN | وأُنفق ما يقرب من 65 في المائة من نفقاته في فترة السنتين 2010-2011 من خلال شبكة تتألف من 60 من المكاتب الإقليمية والقطرية والبرنامجية. |
Le PNUD prendra de nouvelles mesures pour garantir la participation systématique des acteurs multipartites aux processus de ses activités de fond et de programme. | UN | وسيتخذ البرنامج الإنمائي مزيدا من الإجراءات لكفالة المشاركة المنتظمة من أصحاب المصلحة المتعددين في عمليات أنشطته الفنية والبرنامجية. |
Le coût de la phase de démarrage du SERS est de 215 000 dollars incluant toutes les activités techniques et de programme mentionnées dans l'étude de faisabilité. | UN | 28 - وتبلغ تكلفة المرحلة الأولية لنظام المعلومات 000 215 دولار، وهي تشمل جميع الأنشطة التقنية والبرنامجية المذكورة في دراسة الجدوى. |
98. Les États Membres devraient examiner les moyens d'encourager les pays hôtes à faire des contributions volontaires aux dépenses de fonctionnement ordinaires des bureaux de pays et de programme de l'UNODC. | UN | 98- وينبغي للدول الأعضاء أن تناقش سبل تشجيع البلدان المضيفة على التبرع من أجل تغطية التكاليف العادية لتشغيل المكاتب القُطرية والبرنامجية التابعة للمكتب. |
La catégorie Siège porte sur le travail effectué par les divisions et les bureaux à Genève et à Budapest, ainsi que dans des bureaux dans d'autres capitales régionales, consistant à fournir des orientations, de l'appui administratif, de l'assistance managériale et de programme aux opérations sur le terrain. | UN | وتتعلق فئة المقر بالعمل الذي تقوم به الشعب والمكاتب الموجودة في جنيف وبودابست، وكذلك في المكاتب الموجودة في عواصم إقليمية أخرى، وتتمثل في تقديم التوجيه في مجال السياسات، والدعم الإداري، والمساعدة الإدارية والبرنامجية إلى العمليات الميدانية. |
Le PNUD exigera que le coût intégral de tous les plans d'évaluation annexés aux descriptifs de programme de pays, de programme régional et de programme mondial soit calculé avant soumission au d'administration. | UN | وسيتطلب البرنامج الإنمائي تمويلا كاملا لجميع خطط التقييم المتصلة بوثائق البرامج القطرية، ووثائق البرامج الإقليمية، ووثائق البرامج العالمية، قبل عرضها على المجلس التنفيذي. |
Le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays. | UN | ينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في تسعة مشاريع وثائق عن البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة. |
Le Département s'inspirait pour cela des résultats du contrôle de gestion, effectué grâce à des mesures administratives et de programme visant à affermir les atouts, en matière de coopération technique, du Département et l'impact de ses activités opérationnelles. | UN | وتعمل الإدارة على اتخاذ إجراءات استنادا إلى نتائج الاستعراض من خلال تدابير إدارية وبرنامجية تهدف إلى تعزيز تفوقها النسبي في التعاون التقني وتأثير أنشطتها التشغيلية. |