"et de règles" - Translation from French to Arabic

    • والقواعد
        
    • وقواعد
        
    Cela aboutira à une liste de prestations ciblées et de règles gouvernant leur attribution. UN وهذا سيؤدي إلى وضع قائمة من الاستحقاقات الهادفة والقواعد المنظمة لعزوها.
    iv) Convenir d'un ensemble de critères et de règles avant qu'une crise ne se déclenche. UN ُ٤ُ الاتفاق على مجموعة من المعايير والقواعد قبل نشوب أي أزمة.
    Cependant, ils comportent des risques et leur issue est incertaine en l'absence de mécanismes de contrôle, de restrictions et de règles. UN غير أنها محفوفة بالمخاطر ونتائجها غير مؤكدة في غياب آليات المراقبة والقيود والقواعد.
    Pour la délégation slovène, la CDI devrait énoncer une série de principes et de règles concernant l'assistance internationale en cas de catastrophe qui reconnaissent les droits et obligations des États en cause. UN ويرى وفده أن لجنة القانون الدولي ينبغي أن تضع مجموعة من المبادئ والقواعد التي تشكل أساس الإغاثة الدولية من الكوارث، تُبنى على الاعتراف بحقوق والتزامات الدول المعنية.
    Il a connu un succès remarquable dans la formulation d'instruments, de principes et de règles de droit uniformes. UN وأضاف قائلا إن المعهد حقق معدل نجاح ملحوظ على مستوى صياغة صكوك ومبادئ وقواعد قانونية موحدة.
    Une législation entièrement nouvelle ainsi qu'un certain nombre de documents stratégiques et de règles de déontologie pour les professions médicales ont été adoptées ces dernières années. UN واعتمد في السنوات الأخيرة تشريع جديد تماما، وعدد من الوثائق الاستراتيجية والقواعد الأخلاقية للمهن الطبية.
    Ne laissons pas la Conférence devenir l'otage de questions de procédure et de règles. UN ودعونا ألا نسمح لذلك الدور بأن يصبح رهينة للمسائل والقواعد الإجرائية.
    tous les aspects de l'ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour UN مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفـق عليها اتفاقاً متعدد
    type; études relatives aux dispositions de l'Ensemble de principes et de règles UN واستعراض القانون النموذجي؛ والدراسات المتصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد
    loi type; études relatives aux dispositions de l'Ensemble de principes et de règles UN والدراسات المتصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد
    de l'Ensemble de principes et de règles UN والدراسات المتصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد
    Projet de règlement financier et de règles de gestion financière et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) UN مقترح النظام المالي والقواعد المالية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Projet de règlement financier et de règles de gestion financière de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme UN النظام المالي والقواعد المالية المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Le Conseil d'administration pourra souhaiter examiner et approuver le projet de règlement financier et de règles de gestion financière d'ONU-Femmes. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في استعراض النظام المالي والقواعد المالية المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة واعتمادها.
    Projet de règlement financier et de règles UN النظام المالي والقواعد المالية المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Projet de règlement financier et de règles de gestion financière de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme UN النظام المالي والقواعد المالية المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Le Conseil d'administration pourra souhaiter examiner et approuver le projet de règlement financier et de règles de gestion financière d'ONU-Femmes. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في استعراض النظام المالي والقواعد المالية المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة واعتمادها.
    Projet de règlement financier et de règles UN النظام المالي والقواعد المالية المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Projet de règlement financier et de règles de gestion financière de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité UN النظام المالي والقواعد المالية المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    L’exécution nationale risquerait d’entraîner l’application par chaque gouvernement de taux et de règles et procédures différents; UN وقد يستلزم التنفيذ الوطني وجود بدلات متعددة، وقواعد وإجراءات تطبقها سلطات وطنية مختلفة؛
    Un ensemble de principes et de règles d'engagement devrait être élaboré pour fédérer le mouvement autour d'un programme commun. UN وسيتعين وضع مجموعة من المبادئ وقواعد العمل لتوحيد الحركة حول جدول أعمال مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more