La Commission entame son examen du point 65 de l'ordre du jour et de ses alinéas. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البند 65 من جدول الأعمال وبنديه الفرعيين. |
La Commission termine ainsi l'examen du point 23 de l'ordre du jour et de ses alinéas. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة للبند 23 من جدول الأعمال وبنديه الفرعيين. |
La Commission commence son examen du point 16 de l'ordre du jour et de ses alinéas. | UN | بدأ المجلس نظره في البند 16 وبنديه الفرعيين. |
L'Assemblée est informée que d'autre projets de résolution seront soumis à une date ultérieure au titre du point 20 et de ses alinéas. | UN | وأبلغت الجمعية العامة بأنه سيجري تقديم مشاريع قرارات أخرى في وقت لاحق في إطار البند 20 من جدول الأعمال وبنوده الفرعية. |
La Commission entame l'examen du point et de ses alinéas. | UN | استهلت اللجنة نظرها في البند وبنوده الفرعية. |
J'espère qu'au cours de cette session, nous pourrons discuter de la façon d'améliorer le fonctionnement du Comité et de ses deux sous-comités. | UN | وآمــل أن نتمكــن خــلال هذه الدورة من مناقشة أفضل طريقة لتحسين أداء اللجنة ولجنتيها الفرعيتين. |
Dans toutes les communications avec le requérant, le Médiateur respecte le caractère confidentiel des délibérations du Comité et de ses propres communications avec les États Membres. | UN | ١٨ - يحترم أمين المظالم، في جميع مراسلاته مع مقدم الطلب، سرية مداولات اللجنة والرسائل السرية المتبادلة بينه وبين الدول الأعضاء. |
L'Assemblée générale termine ainsi l'examen du point 65 de l'ordre du jour et de ses alinéas a) et b). | UN | واختتمت الجمعية العامة بذلك نظرها في البند 65 من جدول الأعمال وبنديه |
La Commission commence l'examen du point de l'ordre du jour et de ses alinéas. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال وبنديه الفرعيين. |
La Commission poursuit l’examen du point 97 et de ses alinéas d) et e). | UN | واصلــت اللجنة نظرها فــي البند ٩٧ وبنديه الفرعيين )د( و )ﻫ(. |
La Commission reprend l’examen du point 97 et de ses alinéas d) et e). | UN | استأنفت اللجنة نظرها في البند ٩٧ وبنديه الفرعيين )د( و )ﻫ(. |
Puis-je considérer que l'Assemblée en a ainsi terminé avec son examen du point 74 de l'ordre du jour et de ses alinéas a) et b)? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البند 74 من جدول الأعمال وبنديه الفرعيين (أ) و (ب)؟ |
La Commission poursuit l’examen du point 97 de l’ordre du jour et de ses alinéas d) et e). | UN | واصلت اللجنة نظرها فـــي البنـد ٩٧ وبنديه الفرعيين )د( و )ﻫ(. |
La Commission entame son examen du point 27 de l'ordre du jour et de ses points subsidiaires. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البند 27 من جدول الأعمال وبنوده الفرعية. |
L'Assemblée générale termine ainsi son examen du point 26 de l'ordre du jour et de ses alinéas a) à d). | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في البند 26 من جدول الأعمال وبنوده الفرعية من (أ) إلى (د). |
La Commission poursuit l'examen du point et de ses alinéas. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذا البند وبنوده الفرعية. |
Les sessions de ce comité et de ses sous-comités, notamment celles du Sous-Comité juridique, pourraient être abrégées. | UN | إن دورات هذه اللجنة ولجنتيها الفرعيتين ولا سيما اللجنة الفرعية القانونية يمكن تقصيرها. |
Dans toutes les communications avec le requérant, le Médiateur respecte le caractère confidentiel des délibérations du Comité et de ses propres communications avec les États Membres. | UN | 16 - يراعي أمين المظالم، في جميع مراسلاته مع مقدم الطلب، سرية مداولات اللجنة والرسائل السرية المتبادلة بينه وبين الدول الأعضاء. |
Je considère la problématique de l'eau et de ses rapports avec la santé, la réduction de la pauvreté, l'égalité entre les sexes, l'éducation, la protection de l'environnement et la paix comme un élément capital pour le développement durable. | UN | وإني أعتبر أن الماء وما له من ارتباطات بالصحة وبالحد من الفقر وبالمساواة بين الجنسين، والتعليم والحماية البيئية والسلام إنما يشكل عاملا حاسما لتحقيق التنمية المستدامة. |
Calendrier des travaux du Comité et de ses organes subsidiaires | UN | الجدول الزمني لأعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين |
Rapport du Conseil des droits de l'homme sur les travaux de sa première session et de ses première et deuxième sessions extraordinaires : Supplément no 53 (A/61/53) | UN | تقرير مجلس حقوق الإنسان عن دورته الأولى، ودورته الاستثنائية الأولى، ودورته الاستثنائية الثانية: الملحق رقم 53 (A/61/53) |
Performance du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de ses termes de référence | UN | أداء آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإطارها المرجعي |
La fonction opérations consiste essentiellement à veiller à la fiabilité des calculs, qui une fois faits, valent jusqu'au décès du retraité et de ses éventuels ayants droit. | UN | وتركز العمليات على سلامة الحساب، الذي متى تقرر يظل ساريا مدى حياة المتقاعد وأي من الورثة المؤهلين. |
Cette section regroupe les informations recueillies par l'Unité d'appui au fil de ses recherches et de ses échanges avec les divers organes internationaux, régionaux et nationaux ayant des compétences dans les domaines scientifiques et technologiques pertinents. | UN | ويضم هذا القسم معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع مختلف الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية. |
M. Opiyo a présenté les travaux du groupe de travail intersessions qui avait entrepris une évaluation préliminaire de la notification et de ses pièces justificatives. | UN | 135- وعرض السيد أوبيو أعمال فرقة العمل فيما بين الدورات التي أجرت تقييماً أولياً للأخطار ووثائقه الداعمة. |
Le paragraphe 1 de l'article 29 préconise une éducation visant à promouvoir le respect des droits de l'homme et les libertés fondamentales, le respect de l'enfant à l'égard de ses parents, de son identité, de sa langue et de ses valeurs culturelles. | UN | فالفقرة 1 من المادة 29 تدعو إلى إيجاد تعليم يستهدف تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، واحترام ذوي الطفل وهويته الثقافية ولغته وقيمه الخاصة. |
La compétitivité de son économie et de ses produits est limitée. | UN | وأضافت أن قدرة الاقتصاد التنافسية ومنتجاته محدودة. |
Institutionnalisation de la Commission de la mer des Caraïbes et de ses sous-commissions | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على لجنة البحر الكاريبي ولجنتها الفرعية |