Le Bureau a eu des entretiens avec des responsables du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et du Département de la gestion pour débattre du système de créneaux. | UN | وقد اجتمع المكتب مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة الشؤون الإدارية لمناقشة نظام تجهيز الوثائق. |
Des représentants du BSCI et du Département de la gestion ont également assisté à chaque séance du Comité consultatif. | UN | وقد حضر أيضا ممثلون عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وإدارة الشؤون الإدارية كل دورة من دورات اللجنة. |
Cette recommandation a été mise en œuvre grâce à la collaboration du Cabinet du Secrétaire général et du Département de la gestion. | UN | ونُفذت هذه التوصية بالتعاون بين المكتب التنفيذي للأمين العام وإدارة الشؤون الإدارية. |
Rôles et responsabilités du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de la gestion concernant la fourniture d’un appui administratif aux opérations de maintien de la paix | UN | أدوار ومسؤوليات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹدارية في مجال توفير الدعم اﻹداري لعمليات حفظ السلام |
Le cycle du programme a été mené à bien, sous la conduite du Département de la sûreté et de la sécurité et du Département de la gestion. | UN | وأضاف أن الدورة البرنامجية اكتملت بقيادة إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية. |
Les observations du Département de l'appui aux missions (DAM) et du Département de la gestion ont été prises en compte lors de l'établissement du présent rapport, où elles figurent en italiques. | UN | وروعيت تعليقات إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية لدى إعداد هذا التقرير وهي مبينة بالحروف المائلة. |
21. Les fonctions du Département de l’Assemblée générale et des services de conférence, du Département de l’information et du Département de la gestion ne donnent lieu à aucun chevauchement ou double emploi. | UN | ١٢ - واختصاصات إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وإدارة شؤون اﻹعلام وإدارة الشؤون اﻹدارية في عملية النشر لا تنطوي على أي تداخل أو ازدواج. |
Le Comité a reçu des mises à jour trimestrielles du BSCI et du Département de la gestion sur l'application des principales recommandations. | UN | وقد تلقت اللجنة معلومات مستكملة ربع سنوية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة الشؤون الإدارية بشأن تنفيذ التوصيات البالغة الأهمية. |
Il est proposé aussi que la MINUAUCE reçoive l'appui du Département de l'appui aux missions et du Département de la gestion, ainsi que celui du Centre de services régional d'Entebbe. | UN | ويقترح أيضا أن تتلقى البعثة، باعتبارها بعثة ميدانية، دعما بصفة رئيسية من إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية، وكذلك من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |
Pour pratiquement toutes ces questions, il avait fallu obtenir l'avis et l'approbation du Contrôleur, du Bureau des affaires juridiques et du Département de la gestion, ce qui n'avait pas manqué de retarder le processus de négociations. | UN | وتطلبت كل المسائل تقريبا في نهاية الأمر المشورة والموافقة من المراقب المالي ومكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية. وتسبب ذلك حتما في إطالة أمد المفاوضات. |
:: Le Secrétaire général a mis en place des mécanismes pour assurer la direction exécutive du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions, du Département des affaires politiques et du Département de la gestion. | UN | :: لقد وضع الأمين العام آليات لتوفير التوجيه التنفيذي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الإدارية. |
Une analyse conjointe du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de la gestion a permis de déterminer les lacunes; sur cette base, le Comité directeur du SIG a approuvé le déploiement du système dans les missions de maintien de la paix. | UN | وأنجزت دراسة مشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية لتحليل الفجوات واستنادا إلى نتائج التحليل وافقت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل على نشره في بعثات حفظ السلام. |
Les ressources nécessaires par département sont également exposées au titre du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de la gestion dans les tableaux 21 et 43, à la fin des sections III et VIII, respectivement. | UN | كما تقدم احتياجات الميزانية على مستوى الإدارات بالنسبة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية في الجدولين 21 و 43 في نهاية الفرعين الثالث والثامن على التوالي. |
Cet atelier a été jugé très utile par les participants, qui se composaient de membres du personnel administratif ou technique des missions et de fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de la gestion. | UN | وحضر جميع الموظفين المعنيين من البعثات، بمن فيهم الموظفون الإداريون والفنيون وكذا موظفون من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية، حلقة العمل التي اعتبرها المشاركون حلقة عمل ناجحة. |
Ce transfert de responsabilité résulte de la rationalisation et du regroupement de certaines fonctions du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de la gestion, conformément à la stratégie de l'Organisation en matière de technologies de l'information et des communications. | UN | ويعود السبب في نقل المسؤولية إلى ترشيد وتوحيد إجراءات العمل بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية وفقا لاستراتيجية المعلومات التنظيمية وتكنولوجيا الاتصالات. |
Le Groupe de coordination est dirigé par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et compte des représentants de haut rang du Département de la sûreté et de la sécurité et du Département de la gestion. | UN | ويرأس الفريق التوجيهي وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، ويضم ممثلين رفيعي المستوى عن إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية. |
Le Secrétaire général propose de doter le Département d'un total de 510 postes financés au moyen du compte d'appui, dont 123 nouveaux postes et 387 postes prélevés sur les effectifs du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de la gestion. | UN | ويقترح الأمين العام ما مجموعه 510 وظائف لحساب الدعم في الإدارة، تشمل 123 وظيفة جديدة و 387 وظيفة منقولة من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية. |
Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions superviseraient la procédure de recrutement, qui serait dirigée par une équipe composée de représentants du Bureau des affaires militaires, de la Division de la police et du Département de la gestion. | UN | وسيشرف وكلاء الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني على عملية التوظيف، التي سيديرها فريق يتألف من ممثلين عن مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة وإدارة الشؤون الإدارية. |
Cette formation critique est une fonction fondamentale qui doit être assurée sous la direction du Bureau de la gestion des ressources humaines et du Département de la gestion et être financée, en premier lieu, par prélèvement sur les fonds approuvés au titre de la formation dans le budget ordinaire. | UN | فهذا التدريب البالغ الأهمية يُعد مهمة أساسية لا بد من إنجازها تحت قيادة مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الشؤون الإدارية، كما يجب تمويله في المقام الأول من الاعتمادات المرصودة للتدريب في الميزانية العادية. |
Le Comité a signalé par exemple qu’il y avait au Secrétariat trop de petites unités administratives, qu’il était nécessaire de réorganiser la fonction de planification, et de mieux coordonner les activités du Département des opérations de maintien de la paix, du Département des affaires politiques et du Département de la gestion. | UN | فقد أشارت اللجنة، على سبيل المثال، إلى وجود عدد أكبر من اللازم من الوحدات اﻹدارية الصغيرة، وإلى ضرورة إعادة تنظيم مهمة التخطيط وتحسين تنسيق أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹدارية. |
En outre, le BSCI a répondu à diverses demandes d'avis du Bureau du plan-cadre d'équipement et du Département de la gestion. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استجاب المكتب إلى مختلف الطلبات لتقديم المشورة من مكتب المخطط، ومن إدارة الشؤون الإدارية. |