Observations finales du Directeur général et du Président du Conseil | UN | ملاحظات ختامية يدلي بها المدير التنفيذي ورئيس المجلس |
Observations finales du Directeur général et du Président du Conseil | UN | ملاحظات ختامية يدلي بها المدير التنفيذي ورئيس المجلس |
17. Déclarations finales du Directeur général et du Président du Conseil d'administration | UN | سيستمع المجلس التنفيذي إلى بيانين من المدير التنفيذي ورئيس المجلس التنفيذي. |
Cette mesure ne peut être prolongée qu'avec l'approbation conjointe du Conseil suprême et du Président. | UN | أما حظر الإضرابات لفترة أطول فيجب الموافقة عليه بقرار مشترك يصدر عن المجلس الأعلى والرئيس. |
Le Bureau de la Conférence se compose du Président, des vice-présidents et du Rapporteur général de la Conférence et du Président de la Grande Commission. | UN | يتكون مكتب المؤتمر من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام للمؤتمر ورئيس اللجنة الرئيسية. |
Déclaration commune du Président de la République de Bosnie-Herzégovine et du Président de la République | UN | بيان مشترك أصدره رئيس جمهورية البوسنة والهرسك ورئيس جمهورية |
Le bureau de la Conférence se compose du Président, des vice-présidents et du Rapporteur général et du Président de la grande commission. | UN | يتكون مكتب المؤتمر من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية. |
59. COMMUNICATIONS ÉMANANT DU CAMEROUN, DU NIGÉRIA et du Président | UN | رسائل من الكاميرون ونيجيريا ورئيس مجلس اﻷمن |
COMMUNICATIONS DU CAMEROUN, DU NIGÉRIA et du Président DU CONSEIL DE SÉCURITÉ : | UN | رسائل من الكاميرون ونيجيريا ورئيس مجلس اﻷمن: |
En ce qui concerne la question relative aux institutions spécialisées, les rapports du Secrétaire général et du Président du Conseil économique et social devraient paraître prochainement. | UN | وفيما يتصل ببند الوكالات المتخصصة، فإن تقريري اﻷمين العام ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي سينشران قريبا. |
Il a pris note avec intérêt des commentaires du Rapporteur et du Président par intérim du Comité spécial de la décolonisation au début du débat général. | UN | وقال إنه يحيط علما مع الارتياح بالتعليقات التي أبداها المقرر ورئيس اللجنة بالنيابة في بداية المناقشة العامة. |
Le bureau de la Conférence se compose du Président, des vice-présidents et du Rapporteur général et du Président de la grande commission. | UN | يتكون مكتب المؤتمر من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية. |
Le bureau de la Conférence se compose du Président, des vice-Présidents et du Rapporteur général et du Président de la grande commission. | UN | يتكون مكتب المؤتمر من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية. |
Le Centre a produit et distribué en portugais le texte des messages du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale. | UN | وانتج المركز نسخا باللغة البرتغالية من رسالتي اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة. |
Elle s'est plainte auprès de divers organes publics depuis 2004, notamment auprès des services chargés des migrations et du Président turkmène, mais sans résultat. | UN | وأنها اشتكت إلى مختلف المؤسسات الحكومية منذ عام 2004، بما فيها سلطات الهجرة ورئيس الدولة، دون جدوى. |
Le rapport a été porté à l'attention du Président du Conseil national, du Président du Conseil fédéral et du Président de la Commission relative à l'égalité de traitement du Parlement autrichien. | UN | وأحيط رئيس المجلس الوطني ورئيس المجلس الاتحادي ورئيس لجنة المساواة في المعاملة في البرلمان النمساوي علماً بهذا التقرير. |
Clôture de la session : déclarations finales du Directeur général et du Président du Conseil d'administration | UN | اختتام الدورة: بيانان يدلي بهما المدير التنفيذي ورئيس المجلس التنفيذي |
Observations finales du Directeur général et du Président | UN | ملاحظات ختامية من المدير التنفيذي والرئيس |
Point 18 : Observations finales du Directeur général et du Président | UN | البند ١٨: ملاحظات ختامية من المدير التنفيذي والرئيس |
Je salue le rôle dirigeant du Président Bachar el-Assad et du Président Michel Sleimane. | UN | وأثني على الرئيس بشار الأسد والرئيس ميشال سليمان لما يتحليان به من سمات قيادية. |
Le Conseil d'administration entendra les déclarations du Directeur général et du Président du Conseil d'administration. | UN | سيستمع المجلس التنفيذ لبيانين يدلي بهما كل من المدير التنفيذي ورئيسة المجلس التنفيذي. |
En outre, le Président informe la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar et du Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, qui souhaitent prendre la parole au titre du point 59 de l'ordre du jour. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أيضًا بالرسالتين الواردتين من رئيس وزراء جبل طارق ومن رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة اللذين يرغبان في الإدلاء ببيان في إطار البند 59. |
L'Unité a appuyé les travaux de cinq réunions ou cycles de réunions du groupe chargé d'analyser les demandes formulées au titre de l'article 5 et effectué des actions de suivi à la demande du groupe et du Président. | UN | وقدمت الوحدة الدعم إلى خمسة اجتماعات أو مجموعات من الاجتماعات عقدها فريق التحليل المعني بالمادة 5 واضطلعت بإجراءات متابعة بناءً على طلب من الفريق ومن الرئيس. |
Reconnaissant le rôle positif du Facilitateur et du Président de l'Afrique du Sud dans la conduite du dialogue intercongolais à Sun City (Afrique du Sud), | UN | وإذ يسلم بالدور الإيجابي للميسر ولرئيس جنوب أفريقيا في إجراء الحوار بين الأطراف الكونغولية في صن سيتي بجنوب أفريقيا، |
Point 17 : Clôture de la session : observations finales de la Directrice générale et du Président | UN | البند ١٧: اختتام الدورة: ملاحظات المديرة التنفيذية والرئيسة |
Il sera placé directement sous l'autorité du Représentant spécial conjoint et du Président du Groupe de mise en œuvre. | UN | وتقدم تقاريرها مباشرة إلى الممثل الخاص المشترك وإلى رئيس فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي. |
À ces différents titres, a participé à plusieurs réunions au Brésil et à l'étranger ainsi qu'à plusieurs visites officielles à l'étranger du Ministre des affaires étrangères et du Président | UN | شارك أثناء تقلده تلك المناصب في عدة اجتماعات في الداخل والخارج، وفي عدة زيارات رسمية أوفدته فيها وزارة الخارجية إلى الخارج وعدة زيارات قام بها رئيس الجمهورية إلى الخارج |
Le processus électoral de 2010 s'est conclu par l'élection d'un nouveau Congrès et du Président Juan Manuel Santos Calderón, qui a pris ses fonctions en août. | UN | وقد أدت العملية الانتخابية التي جرت في عام 2010 إلى انتخاب مجلس نواب جديد وانتخاب الرئيس خوان مانويل سانتوس كالديرون الذي تولى مقاليد السلطة في شهر آب/أغسطس. |
Rapports périodiques conjoints du Secrétaire général de l'ONU au Conseil de sécurité et du Président de la Commission de l'Union africaine au Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine | UN | تقديم الأمين العام تقارير مشتركة دورية إلى مجلس الأمن وتقديم رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي تقارير مشتركة دورية إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |