Principaux résultats et enseignements tirés de la coopération antérieure, 2008-2012 | UN | النتائج الرئيسية والدروس المستفادة من التعاون السابق، على مدى السنوات 2008 إلى 2012 |
Principaux résultats obtenus et enseignements tirés de la coopération précédente, 2008-2012 | UN | النتائج الرئيسية المستخلصة والدروس المستفادة من التعاون في الفترة السابقة، |
Il examine les travaux en cours, les avancées significatives dans les engagements à divers niveaux, les partenariats, ainsi que les expériences et enseignements tirés de divers programmes. | UN | ويبحث العمل الجاري، بدءا بأوجه التقدم المحرزة في ما يتصل بالالتزامات على المستويات المختلفة، والشراكات والخبرات والدروس المستفادة على مختلف الجبهات البرنامجية. |
H. Expérience et enseignements tirés de l'utilisation de techniques d'enquête spéciales | UN | التجارب المكتسبة والدروس المستفادة من استخدام أساليب التحرِّي الخاصة |
Principaux résultats et enseignements tirés de la coopération antérieure, 2008-2012 | UN | أهم نتائج التعاون السابق والدروس المستخلصة منه، 2008-2012 |
Réformes des politiques budgétaires et monétaires et exploitation de la croissance en Afrique aux fins de la lutte contre la pauvreté : pratiques optimales et enseignements tirés de l'expérience | UN | إصلاحات السياسات الضريبية والنقدية وأداء النمو لأغراض الحد من الفقر في أفريقيا: أفضل الممارسات والدروس المستفادة |
Rôle du secteur privé dans le renforcement de l'intégration régionale en Afrique : pratiques optimales et enseignements tirés de l'expérience | UN | دور القطاع الخاص في تعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا: الممارسات المثلى والدروس المستفادة |
Étude de cas sur l'application du plan d'action du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs : pratiques optimales et enseignements tirés de l'expérience | UN | دراسة إفرادية بشأن تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران: الممارسات المثلى والدروس المستفادة |
Expérience acquise et enseignements tirés de la programmation et des opérations | UN | خامسا - الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة في البرمجة والعمليات |
On aura donc largement le temps de tenir compte, pour les futures activités de programmation, des conclusions, recommandations et enseignements tirés de l'évaluation. | UN | وبالتالي سيتوفر وقت كاف ﻷخذ الاستنتاجات والتوصيات والدروس المستفادة من التقييم في الاعتبار في البرمجة المقبلة. |
Page II. RÉSULTATS et enseignements tirés de LA COOPÉRATION PASSÉE | UN | ثانيا - النتائج والدروس المستفادة من التعاون السابق |
iv) Partager les expériences, les bonnes pratiques et enseignements tirés de l'application de leurs méthodes de travail; | UN | ' 4` تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن أساليب عمل كل منها؛ |
Les expériences et enseignements tirés de ces cinq projets seront communiqués à d'autres municipalités et d'autres établissements partout dans le pays. | UN | وفي إطار هذه المشاريع يجري نشر الخبرات والدروس المستفادة من المشاريع الخمسة في البلديات والمؤسسات الأخرى في جميع أنحاء البلد. |
Dispositions générales de la Convention relatives aux programmes d'action et enseignements tirés de l'élaboration et de la mise en œuvre des programmes d'action antérieurs | UN | الأحكام العامة للاتفاقية فيما يتعلق ببرامج العمل والدروس المستفادة من عمليات إعداد وتنفيذ برامج العمل الماضية |
2. Politiques commerciales internationales et enseignements tirés de l'expérience | UN | 2 - السياسات التجارية والدروس المستفادة على الصعيد الدولي |
Cette réunion a également été l'occasion de faire le point de la situation générale et de mettre en commun les données et enseignements tirés de l'expérience. | UN | وكان الاجتماع أيضا بمثابة منتدى لتقييم الحالة العامة وتبادل الخبرات والدروس المستفادة. |
Coopération et enseignements tirés de la fourniture de l'assistance technique. | UN | التعاون والدروس المستفادة في تقديم المساعدة التقنية. |
Encourager l'échange des données et enseignements tirés de l'expérience dans la région et ailleurs est une partie importante du programme. | UN | ويتمثل جانب آخر من البرنامج في تعزيز تقاسم الخبرات والدروس المستخلصة داخل المنطقة وأماكن أخرى. |
Principaux résultats et enseignements tirés de la coopération passée (2004-2006) | UN | النتائج الرئيسية والدروس المستخلصة من التعاون السابق، 2002-2006 |
Principaux résultats obtenus et enseignements tirés de la coopération antérieure, 2007-2010 | UN | النتائج الرئيسية والدروس المكتسبة من التعاون السابق، 2007-2010 |