"et le fonctionnement d" - Translation from French to Arabic

    • وسير عملها
        
    • وسير عمل
        
    Groupe de travail sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention UN الفريق العامل المعني بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام
    Dans sa réponse, le Yémen a réaffirmé son engagement à respecter pleinement la Convention et indiqué au Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention qu'il entendait mener une enquête approfondie sur cette question. UN ورد اليمن على ذلك بالتأكيد مجدداً على التزامه بالامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية، وبإبلاغ اللجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام بأنه سيجري تحقيقاً وافياً.
    Les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont constaté que cette proposition emportait l'adhésion de l'ensemble des participants; elle a été approuvée par la onzième Assemblée des États parties. UN وخلص الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام إلى وجود دعم عام لهذا المقترح فوافق عليه الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    Dans sa réponse, le Yémen a réaffirmé son engagement à respecter pleinement la Convention et indiqué au Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention qu'il entendait mener une enquête approfondie sur cette question. UN ورد اليمن على ذلك بالتأكيد مجدداً على التزامه بالامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية، وبإبلاغ اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام بأنه سيجري تحقيقاً وافياً.
    :: Organisation de 2 réunions consultatives de haut niveau à l'intention de 10 représentants des autorités judiciaires haïtiennes, de l'ONU et des principaux pays donateurs, en vue d'appuyer la création et le fonctionnement d'un mécanisme national de coordination pour le respect de l'état de droit, réunissant les principales parties prenantes nationales et internationales UN :: تنظيم اجتماعين استشاريين رفيعي المستوى لـ 10 ممثلين عن المؤسسات القضائية الهايتية والأمم المتحدة والبلدان المانحة الرئيسية لدعم إنشاء وسير عمل آلية وطنية لتنسيق المسائل المتعلقة بسيادة القانون، تضم أصحاب المصلحة الرئيسيين ذوي الصلة على الصعيدين الوطني والدولي
    Selon la déclaration faite par la Finlande à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le 21 mai 2012. UN يان أدلت به فنلندا في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، في 21 أيار/ مايو 2012.
    Le 25 mai 2012, lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Directeur de l'Unité d'appui à l'application a présenté un compte rendu écrit et oral. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام الذي عقد في 25 أيار/مايو 2012، قدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً خطياً وشفهياً.
    Le Directeur de l'Unité a rendu compte de ces nouveaux financements et de ces nouvelles activités au Comité de coordination et à la réunion du 25 mai du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention. UN وقدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً عن هذا التمويل الإضافي والأنشطة الأخرى إلى لجنة التنسيق وكذلك إلى اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام في اجتماعها في أيار/مايو 2012.
    Conformément à cette décision et à la pratique établie, les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont entrepris de consulter les États parties afin d'arrêter une liste de candidats à la fonction de coprésidents après la douzième Assemblée des États parties. UN وعملاً بهذا وبالممارسة المتبعة، تولى الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام مهمة التشاور مع الدول الأطراف بغية وضع قائمة بأسماء المرشحين لتولي الرئاسة بالتشارك بعد الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف.
    À la réunion du 25 mai 2012 du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, elle a indiqué qu'elle détenait 101 mines, parmi lesquelles 30 étaient actives. UN وذكرت في تقريرها المقدم في 25 أيار/مايو 2012 إلى اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام أنها تحتفظ حالياً ب101 لغم منها 30 من الألغام الحية.
    Le 21 juin 2010, la Présidente de l'Équipe spéciale a présenté un premier rapport d'étape à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2010، قدمت رئيسة فرقة العمل تقريراً مرحلياً أولياً إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام.
    Le 20 juin 2011, lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Président a signalé que le 16 février 2011, il avait adressé au Directeur du CIDHG un premier projet d'accord modifié. UN 29- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام الذي عقد في 20 حزيران/يونيه 2011، ذكر الرئيس أنه بعث مشروع الاتفاق الأولي المعدل إلى مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام في 16 شباط/فبراير 2011.
    Le 20 juin 2011, le Président de la dixième Assemblée des États parties a rendu compte à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention des activités qu'il avait menées au sujet du modèle de financement de l'Unité d'appui à l'application. UN 35- وفي 20 حزيران/يونيه 2011، قدم رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف تقريراً إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام عن جهوده المتعلقة بنموذج تمويل وحدة دعم التنفيذ.
    Le 25 mai 2012, lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Directeur de l'Unité d'appui à l'application a présenté un compte rendu écrit et oral. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام الذي عقد في 25 أيار/مايو 2012، قدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً خطياً وشفهياً.
    Le Directeur de l'Unité a rendu compte de ces nouveaux financements et de ces nouvelles activités au Comité de coordination et à la réunion du 25 mai du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention. UN وقدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً عن هذا التمويل الإضافي والأنشطة الأخرى إلى لجنة التنسيق وكذلك إلى اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام في اجتماعها في أيار/مايو 2012.
    Conformément à cette décision et à la pratique établie, les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont entrepris de consulter les États parties afin d'arrêter une liste de candidats à la fonction de coprésidents après la douzième Assemblée des États parties. UN وعملاً بهذا وبالممارسة المتبعة، تولى الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام مهمة التشاور مع الدول الأطراف بغية وضع قائمة بأسماء المرشحين لتولي الرئاسة بالتشارك بعد الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف.
    À la réunion du 21 mai 2012 du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, les Coprésidents ont de nouveau rappelé aux délégations la demande qu'ils leur avaient faite par écrit. UN وأثناء انعقاد اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام في 21 أيار/مايو 2012، ذكّر الرئيسان المشاركان الوفود بندائهما الخطي.
    À la réunion du 25 mai 2012 du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, elle a indiqué qu'elle détenait 101 mines, dont 30 étaient actives. UN وذكرت في تقريرها المقدم في 25 أيار/مايو 2012 إلى اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام أنها تحتفظ حالياً ب101 لغم منها 30 من الألغام الحية.
    2. Afin de préparer la douzième Assemblée, conformément à la pratique antérieure, un ordre du jour provisoire et un programme de travail provisoire ont été présentés à la réunion de mai 2012 du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention. UN 2- وتحضيراً للاجتماع الثاني عشر، وعملاً بالممارسة المتبعة، قُدِّم جدول أعمال مؤقت وبرنامج عمل مؤقت إلى اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام في اجتماعها المعقود في أيار/مايو 2012.
    Le 30 mai 2013, à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Directeur de l'Unité d'appui à l'application a présenté un compte rendu écrit et oral. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام الذي عقد في 30 أيار/مايو 2013، قدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً خطياً وشفهياً.
    Notant avec satisfaction que dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale le génocide est défini comme l'un des crimes les plus graves qui touchent l'ensemble de la communauté internationale et comptant que le fonctionnement de la Cour, avec un nombre considérable de ratifications du Statut, et le fonctionnement d'autres tribunaux pénaux internationaux contribueront à accroître la responsabilité des auteurs de crime de génocide, UN وإذ يسلّم مع التقدير بأن جريمة الإبادة الجماعية معرّفة بوصفها من أخطر الجرائم المثيرة لقلق المجتمع الدولي ككل في إطار نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإذ يتوقع أن عمل المحكمة، بفضل العدد المرتفع من حالات التصديق على النظام الأساسي وسير عمل المحاكم الجنائية الدولية الأخرى ذات الصلة، أمرٌ سيساعد في تعزيز المساءلة عن جريمة الإبادة الجماعية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more