"et le représentant permanent" - Translation from French to Arabic

    • والممثل الدائم
        
    • ومن الممثل الدائم
        
    • ونائب الممثل الدائم
        
    et le Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Organisation UN اﻷمم المتحدة والممثل الدائم لاندونيسيـا لدى اﻷمم المتحدة
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, Choi Young-Jin, et le Représentant permanent de la Côte d'Ivoire, Ilahiri A. Djédjé, ont présenté des exposés sur la situation politique dans ce pays. UN وقدَّم كل من الممثل الخاص للأمين العام تشوي يونغ جين، والممثل الدائم لكوت ديفوار إلاهيري أ. دجدجيه، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة السياسية في هذا البلد.
    Le Représentant permanent de la Croatie, Ranko Vilović, et le Représentant permanent de la Serbie, Feodor Starčević, ont également participé à la séance. UN وشارك أيضا في الجلسة الممثل الدائم لكرواتيا، رانكو فيلوفيتش، والممثل الدائم لصربيا، فيودور ستارتشيفتش.
    L'Observateur permanent de la Palestine et le Représentant permanent d'Israël se sont également exprimés. UN وتحدث أمام المجلس المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    Nous remercions aussi le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Haïti de nous avoir fait part des dernières informations concernant les activités des secours. UN ونشكر الأمين العام أيضاً والممثل الدائم في هايتي على استكمال معلوماتنا عن جهود الإغاثة.
    Le Président de la formation Burundi et le Représentant permanent du Burundi se sont également adressés au Conseil. UN وكذلك استمع المجلس إلى كلمتين ألقاهما رئيس تشكيلة بوروندي والممثل الدائم لبوروندي.
    À l'issue de l'exposé, l'Observateur permanent de la Palestine et le Représentant permanent d'Israël ont pris la parole au Conseil. UN وبعد الإحاطة، ألقى كل من المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل كلمة أمام المجلس.
    Le dernier échange de communications entre le Conseiller juridique de l'Organisation et le Représentant permanent du gouvernement hôte, en 1999, n'a abouti à aucun résultat. UN ولم يتمخض عن التحاور الأخير بين المستشار القانوني للأمم المتحدة والممثل الدائم للحكومة المضيفة في عام 1999 أي حل.
    Je reste ouvert à toutes suggestions et me tiens à votre disposition pour toutes consultations bilatérales, en plus des consultations présidentielles hebdomadaires avec les coordonnateurs des groupes régionaux et le Représentant permanent de la Chine. UN ولا زلت على استعداد لتقبل جميع الاقتراحات وأضع نفسي تحت تصرفكم لإجراء مشاورات ثنائية فضلاً عن المشاورات الرئاسية الأسبوعية التي أجريها مع منسقي المجموعات الإقليمية والممثل الدائم للصين.
    Le présent rapport porte sur la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël au sujet des mesures adoptées par le Gouvernement israélien en application de la résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة.
    Entretiens que le Président du Conseil de sécurité a eus avec l’Observateur permanent de la Palestine et le Représentant permanent d’Israël UN الاجتماعان اللذان عقدهما رئيس مجلس اﻷمن مع المراقب الدائم لفلسطين، والممثل الدائم ﻹسرائيل
    Le Conseil a entendu des exposés présentés par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies et le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة.
    Le Représentant permanent du Soudan et le Représentant permanent par intérim du Soudan du Sud ont pris la parole devant le Conseil. UN وألقى الممثل الدائم للسودان والممثل الدائم بالنيابة لجنوب السودان كلمتين أمام المجلس.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, Ján Kubiš, et le Représentant permanent de l'Afghanistan, Zahir Tanin, participaient à cette séance. UN وحضر الجلسة الممثل الخاص للأمين العام، يان كوبيتش، والممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، ظاهر تانين.
    À la suite de l'exposé, l'Observateur permanent de l'État observateur de Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies et le Représentant permanent d'Israël ont pris la parole. UN وبعد الإحاطة، أدلى ببيان كل من المراقب الدائم عن دولة فلسطين لدى الأمم المتحدة والممثل الدائم لإسرائيل.
    À cette séance participaient le Représentant spécial du Secrétaire général, Ján Kubiš, et le Représentant permanent de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies, Zahir Tanin. UN وحضر الجلسة الممثل الخاص للأمين العام، يان كوبيتش، والممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، ظاهر تانين.
    L'Observateur permanent de la Palestine et le Représentant permanent d'Israël ont fait des déclarations. UN وأدلى كل من المراقب الدائم عن دولة فلسطين والممثل الدائم لإسرائيل ببيانين.
    Le Secrétaire général, le Président de l'Assemblée générale et le Représentant permanent de l'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies ont participé à cette manifestation. UN وشارك في هذه المناسبة كلّ من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة والممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة.
    Un représentant de la Somalie et le Représentant permanent du Portugal, qui s'est exprimé au nom de l'Union européenne, ont également pris la parole. UN وتناول ممثل للصومال والممثل الدائم للبرتغال، باسم الاتحاد الأوروبي، الكلمة أيضا.
    L'Observateur permanent de la Palestine et le Représentant permanent d'Israël se sont également exprimés. UN وتحدث أمام المجلس المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    Lettre datée du 21 janvier 2000, adressée au Secrétaire général par l'Ambassadeur et Chargé d'affaires du Costa Rica auprès de l'Organisation des Nations Unies et le Représentant permanent du Canada UN رسالــة مؤرخــــة 21 كانـــون الثاني/ينايــــر 2000 موجهة إلى الأمين العـــام مــــن السفيرة والقائمة بالأعمال لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة ومن الممثل الدائم لكندا لدى الأمم المتحدة
    À la suite de l'adoption des conclusions, le Représentant permanent du Soudan et le Représentant permanent adjoint du Soudan du Sud ont présenté la position de leurs gouvernements respectifs. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، نقل الممثل الدائم للسودان ونائب الممثل الدائم لجنوب السودان آراء حكومتيهما بشأن الاستنتاجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more