SUR LES FORÊTS ET DATES et lieux de SES FUTURES SESSIONS 3 - 15 3 | UN | برنامـج عمــل المنتدى الحكومــي الدولي المعنــي بالغابات ومواعيد دوراته المقبلة وأماكن انعقادها |
De plus, les autorités continuent à refuser au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) l’accès aux prisons et lieux de détention. | UN | وإلى جانب ذلك، تواصل السلطات رفض تمكين لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من الوصول إلى السجون وأماكن الاحتجاز. |
Le Rapporteur spécial note que le Comité international de la Croix—Rouge (CICR) ne peut toujours pas accéder librement aux prisons et lieux de détention. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أنه لا يسمح حتى اﻵن للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بالوصول إلى السجون وأماكن الاحتجاز بدون عوائق. |
À cette fin, la Direction des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur a effectué les visites suivantes dans les établissements pénitentiaires et lieux de détention: | UN | وتنفيذاً لهذا الاختصاص فقد قامت إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية بالزيارات التالية للمؤسسات العقابية وأماكن الاعتقال: |
Privation de liberté et lieux de détention | UN | الاحتجاز والأماكن التي يُحتجز فيها المحرومون من حريتهم |
La Jamaïque a également fourni des informations concernant les efforts qu'elle avait consentis en vue d'améliorer les conditions de détention dans divers établissements et lieux de détention. | UN | وقدمت جامايكا أيضاً معلومات بشأن الجهود التي بُذلت من أجل تحسين ظروف الاحتجاز في مؤسسات وأماكن احتجاز مختلفة. |
De nombreux sites culturels et historiques et lieux de culte ont été détruits. | UN | ودمر العديد من المواقع الثقافية والتاريخية وأماكن العبادة. |
La campagne de l'OTAN a détruit ou partiellement endommagé écoles, hôpitaux et lieux de culte. | UN | وقد دمرت حملة الحلف المدارس والمستشفيات وأماكن العبادة أو ألحقت بها أضراراً جزئية. |
Le Gouvernement chinois confère à toutes les Églises et lieux de réunion répondant aux conditions requises le droit d'être enregistrés conformément à la loi. | UN | وتمنح الحكومة الصينية جميع الكنائس وأماكن التجمع التي تفي بالشروط اللازمة حق تسجيل أنفسها طبقاً للقانون. |
vi) Les biens culturels et lieux de culte; | UN | `6` الأهداف ذات الأهمية الثقافية وأماكن العبادة، |
Les listes devraient être établies au niveau local, un registre national regroupant les noms et lieux de détention de tous les détenus; | UN | وتعد هذه القوائم محلياً، مع إنشاء سجل وطني يضم أسماء كل المحتجزين وأماكن احتجازهم؛ |
Elle possède ses propres centres religieux et lieux de culte. | UN | وللطائفة مراكزها الدينية وأماكن العبادة الخاصة بها. |
L'importance de l'éducation religieuse était une des caractéristiques des musulmans d'Australie. La communauté musulmane y disposait de 107 mosquées et lieux de prière. | UN | والتربية الدينية سمة هامة من سمات المسلمين اﻷستراليين وتمتلك الطائفة المسلمة ٧٠١ مساجد وأماكن للعبادة في البلد. |
Tous les détails concernant les dates et lieux de ces réunions figurent dans l’annexe au présent document. | UN | وترد في المرفق كافة التفاصيل المتعلقة بمواعيد وأماكن الانعقاد. |
Les documents finals ainsi que les dates et lieux de ces réunions étaient les suivants : | UN | وقد كانت الوثائق الختامية لهذه الاجتماعات ومواعيد وأماكن انعقادها على النحو التالي: |
Par exemple, les noms des personnes inscrites sur la Liste ne sont pas reliés d'un point de vue technique aux dates et lieux de naissance respectifs. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تكون أسماء الأشخاص المذكورين في القائمة مرتبطة من الناحية التقنية بتواريخ وأماكن ميلاد كل منهم. |
:: Visites hebdomadaires de contrôle dans les prisons et lieux de détention afin de vérifier le respect des normes en matière de droits de l'homme | UN | :: القيام بزيارات رصد أسبوعية إلى السجون وأماكن الاحتجاز لتقييم مدى امتثالها لمعايير حقوق الإنسان |
:: 30 visites de contrôle dans les prisons et lieux de détention en vue de vérifier le respect des normes en matière de droits de l'homme | UN | :: القيام بثلاثين زيارة للرصد إلى السجون وأماكن الاحتجاز لتقييم مدى امتثالها لمعايير حقوق الإنسان |
5. Prie le Comité préparatoire d'arrêter, à sa première session, la date et le lieu de la Conférence de 2001 ainsi que les dates et lieux de ses sessions suivantes; | UN | " 5 - تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقرر، في دورتها الأولى، موعد ومكان انعقاد المؤتمر في عام 2001 فضلا عن مواعيد وأماكن انعقاد دوراتها اللاحقة؛ |
Privation de liberté et lieux de détention | UN | الاحتجاز والأماكن التي يُحتجز فيها المحرومون من حريتهم |
L'État partie indique au paragraphe 137 de ses réponses écrites qu'il a mis en œuvre plus de 60 % des recommandations formulées dans le rapport Keating sur la réforme des foyers et lieux de refuge pour enfants. | UN | وقد أشارت الدولة الطرف في الفقرة 137 من ردودها الخطية إلى أنها نفّذت أكثر من 60 في المائة من التوصيات الواردة في تقرير كيتينغ المتعلق بإصلاح الملاجئ والمآوي المخصصة للأطفال. |