"et lui" - Translation from French to Arabic

    • هو و
        
    • وهو
        
    • ماذا عنه
        
    • و هو
        
    • ماذا بشأنه
        
    • وماذا عنه
        
    • وتزويده
        
    • وأخبره
        
    • وجعل تلك
        
    • وإعطائه
        
    • وتطلب إلى الدولة
        
    • وطلبا منه
        
    • ماذا عن هذا
        
    • وبينه
        
    • وهذا الرجل
        
    Sa mère et lui ont échappé de peu à la mort. Open Subtitles فقد نجا هو و والدته من الموت بنفس الليلة
    La sage-femme et lui auraient tenté un avortement afin d'éviter que leur liaison fît scandale, et de là serait venu le handicap de l'enfant. Open Subtitles و قد حاول هو و القابلة أن يجهضا الطفل لكي لا يتم اكتشاف علاقتهما و هكذا أصيب الولد بالإعاقة
    Il souhaite également féliciter le Membre le plus récent de l'ONU, notre voisin et ami du Pacifique, Tuvalu, et lui souhaiter la bienvenue. UN ويود كذلك أن يهنئ أحدث عضو في الأمم المتحدة وأن يرحب به وهو جارتنا وصديقتنا الطيبة في المحيط الهادئ، توفالو.
    Peter Jusko, un ressortissant de la République slovaque, est venu le voir en 1997 et lui a demandé de créer une compagnie en Guinée. UN وقد جاء بيتر جوسكو، وهو أحد رعايا الجمهورية السلوفاكية، لمقابلته في عام 1997 وطلب منه تأسيس شركة في غينيا.
    et lui, il ne te trahira pas ? Open Subtitles حسناً ، ماذا عنه ألم يخنك هو ؟
    Elle a le droit de voler avec des avions de combat et lui non. Open Subtitles أنه يتسنى لها أن تقود مقاتلات جويه و هو لا يفعل
    Sa sœur et lui ont grandi là-bas, mais apparemment personne n'est resté. Open Subtitles ترعرع هو و أخته في تلك المنطقة، لكن لا يبدو أن شخصاً آخر مازال في الأرجاء
    La première fois que j'ai entendu parler de ton père, quand Jocelyn et lui se sont mis ensemble, bien avant l'Insurrection et le Cercle, Open Subtitles عندما سمعت لأول مرة عن والدك في ذلك الوقت هو و جوسلين لاول مره ذهبو سويا قبل وقت طويل من الانتفاضة والدائرة
    Il s'avère que Will et lui se sont séparés en quittant la fête ce soir-là. Open Subtitles تبين أنه هو و ويل ذهب كل منهما في سبيله بعد مغادرتهم للحفلة تلك الليلة
    Alfred et lui vivaient dans une cave et des vêtements haute couture. Open Subtitles هو و آلفرد يعيشان في كهف ويصممان الأزياء.
    Mais nous faisons comme si nous avions raison et lui tort. Open Subtitles ولكننا على أفتراض أننا على صواب وهو على خطأ
    La lumière devenait jaune, je devais aller dans un sens, et lui dans l'autre. Open Subtitles تحول الضوء الى الأصفر واضطررت للذهاب الى اتجاه وهو الى الآخر
    On est tous là, et lui toujours coincé sur ce bateau. Open Subtitles جميعنا هنا وهو لا يزال عالقا في تلك السفينة
    Je lui ai parlé de mon quartier à Philadelphie et lui de pâté de jambon en conserve, je crois. Open Subtitles أنا أخبرتُه عن ظهرِ القلنسوةَ في فيلي. وهو أخبرَني عن بَعْض المادةِ مسمّاة رسالةِ الدعاية.
    et lui ? Open Subtitles حسناً ، ماذا عنه ؟
    et lui, il va les enlever ? Open Subtitles أجل, لكن ماذا عنه
    - et lui ? On le laisse. Open Subtitles هيا بنا - ماذا عنه ؟
    Celle où je suis bien et lui passable, ou celle où il est vachement bien et où j'ai quand même l'air bien. Open Subtitles الصورة التي ابدو بها جيدة و هو لا بأس به ام الصورة التي يبدو فيها جيد جداً و..
    Si vous prenez cet argent, le règlement sera connue des deux personnes qui importent le plus, vous et lui. Open Subtitles إذا أخذت هذه النقود,فالتسوية سوف تكون معروفة لدى الشخصين اللذان يهمهما الأمر أكثر,أنت و هو
    - Sinon, c'est la fermeture. - et lui ? Open Subtitles سوف يقوموا بإغلاقه لك - ماذا بشأنه ؟
    et lui... sans le collier? Open Subtitles - ليس اكثر وماذا عنه بدون القلاده ,أستأخذه معك؟
    Ont entretenu des intelligences avec l'ennemi et lui ont procuré les moyens d'ouvrir les hostilités contre le Liban. UN زيتون الاتصال بالعدو الإسرائيلي وتزويده بمعلومات وفرت له وسائل للعدوان على لبنان سويد غصين
    Tu veux que je l'appelle et lui dise de t'engager ? Open Subtitles هل ترغبين أن أتصل به وأخبره بأن يقوم بتعيينك؟
    30. Les États doivent s'assurer que l'information relative aux droits durant le processus de justice pénale et aux services d'assistance juridique est mise gratuitement à la disposition du public et lui est accessible. UN 30- وينبغي للدول أن تكفل إتاحة سبل الحصول مجانا على المعلومات المتعلقة بالحقوق خلال إجراءات العدالة الجنائية وبخدمات المساعدة القانونية، وجعل تلك المعلومات في متناول الجمهور.
    Par principe, le FNUAP encourage l'exécution nationale et lui donne la priorité parmi les différentes modalités d'exécution, mais il ne fixe pas d'objectif global pour l'exécution nationale. UN وبالرغم من أن صندوق السكان يقوم، كمبدأ من مبادئ السياسة العامة، بتشجيع التنفيذ الوطني وإعطائه أولوية عليا بوصفه طريقة التنفيذ المفضلة، فإنه لا يحدد هدفا عالميا للتنفيذ الوطني.
    Le Comité rappelle à l'État partie qu'il est souligné dans son Observation générale no 3 que le crime de torture devrait être imprescriptible et lui demande de confirmer que l'infraction de torture est effectivement imprescriptible dans le droit interne. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن تعليقها العام رقم 3 ينص على أن قوانين التقادم ينبغي ألا تسري على جريمة التعذيب وتطلب إلى الدولة الطرف أن توضح أنه لا يوجد أجل للتقادم فيما يخص جريمة التعذيب.
    2.2 Peu de temps après, deux policiers sont arrivés et ont invectivé le requérant, lui ont passé les menottes et lui ont demandé de présenter sa carte d'identité. UN 2-2 وبعد ذلك بوقت قصير، وصل شرطيان وصاحا في وجه صاحب البلاغ وكبّلا يديه وطلبا منه تقديم بطاقة هويته.
    et lui ? Open Subtitles ماذا عن هذا الرجل ؟
    Ces agents sont payés entre 5 et 10 dollars selon le pouvoir discrétionnaire de M. Semana et en fonction du degré de coopération entre eux et lui. UN ويدفع لهؤلاء الوكلاء بين 5 و 10 من دولارات الولايات المتحدة حسب السلطة التقديرية للسيد سيمانا ووفقاً لدرجة التعاون القائم بينهم وبينه.
    Des estropiès, j'en ai vu pas mal. et lui, c'est pas un vrai. Open Subtitles لقد رأيت الكثير من الإصابات في العمود الفقري، وهذا الرجل محتال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more