"et s'il" - Translation from French to Arabic

    • ماذا لو كان
        
    • وما إذا كان
        
    • ماذا لو أنه
        
    • وما إذا كانت
        
    • وإن كان
        
    • ماذا إن كان
        
    • وعما إذا كان
        
    • واذا كان
        
    • و إذا كان
        
    • ولو كان
        
    • وعما إذا كانت
        
    • و إن كان
        
    • ماذا إذا كان
        
    • ماذا اذا كان
        
    • وان كان
        
    Et s'il avait été fait prisonnier dans une prison turque ? Open Subtitles ماذا لو كان فعلا محتجزا في السجن في تركيا؟
    Là, Et s'il y avait autre chose dans ce vin ? Open Subtitles والآن ماذا لو كان هناك شء آخر بذلك الوعاء؟
    La question était de savoir si ce principe reflétait fidèlement le droit coutumier Et s'il devait être ou non codifié. UN والمسألة المطروحة هي تحديد ما إذا كان هذا المبدأ يعكس بدقة القانون العرفي وما إذا كان ينبغي تدوينه.
    Et s'il ne voulait pas partager sa nouvelle maman et papa? Open Subtitles ماذا لو أنه لم يرده أن يشاركه أمه وأباه؟
    On ignore si ses conditions de détention sont correctes Et s'il est satisfait à tous ses besoins fondamentaux. UN ومن غير المعروف ما إذا كانت ظروف احتجازه سليمة وما إذا كانت جميع احتياجاته الأساسية تُلبّى.
    Et s'il a créé un monstre, allons l'utiliser contre lui. Open Subtitles وإن كان قد صنع وحش بداخلك؛ فلنستخدمه ضدّه
    En fait, Et s'il y avait quelque chose qu'il pourrait faire en échange ? Open Subtitles بالواقع، ماذا إن كان هناك شيء يمكنه تلبيته لنا في المقابل؟
    Et s'il avait raison sur tout sauf sa mort ? Open Subtitles ماذا لو كان محقاً بكل شيء باستثناء وفاته؟
    Et s'il y avait encore un truc bloqué dans ta tête. Open Subtitles ماذا لو كان هناك شيءٌ آخر؟ عالقاً في ذهنك؟
    Et s'il y a des boutons inconnus sur le traîneau ? Open Subtitles ماذا لو كان هناك أزرار في الزلاجة لا أعرفهم؟
    Et s'il avait ajouté le béton sur les sites de dépôt ? Open Subtitles ماذا لو كان يخلط الأسمنت في مواقع التفريغ؟
    Son nom, sa photo, son adresse, combien il pèse, Et s'il est donneur d'organes. Open Subtitles اسمه، وصورته، وعنوانه ووزنه وما إذا كان متبرعًا بالأعضاء أم لا
    Il demande si le Rapporteur spécial voit des liens possibles entre cette initiative et sa propre action sur les migrations induites par le changement climatique Et s'il peut donner des exemples de projets ou d'études utiles à cette fin. UN وتساءل عن مدى ما يرى المقرر الخاص أنه بمثابة روابط محتملة بين تلك المبادرة وبين عمله بشأن الهجرة بفعل التغير المناخي وما إذا كان يمكن تقديم نماذج لمشروعات أو دراسات قد تُسهم في تلك الغاية.
    La seule question posée par les Afghans était celle de savoir s'il était Afghan Et s'il était allé en Iran. UN والسؤال الوحيد الذي طرحه عليه الأفغان هو ما إذا كان أفغانياً وما إذا كان قادماً من إيران.
    Et s'il voit un truc qui lui plaît plus qu'un iPhone ? Open Subtitles ماذا لو أنه شاهد شيء قرد يريد شيء اكبر من الايفون ؟
    Je me demandais, Et s'il n'avait jamais quitté la scène de crime ? Open Subtitles حسناً ، كُنت أفكر في ماذا لو أنه لم يُغادر موقع الجريمة على الإطلاق
    Il serait bon de savoir si ces informations sont exactes Et s'il existe des preuves secrètes, non soumises au débat contradictoire. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هذه المعلومات صحيحة وما إذا كانت هناك أدلة سرية غير معروضة على المرافعات الحضورية.
    Il serait utile de savoir quand interviendra la nomination du nouveau directeur Et s'il existe des projets pour relancer l'Institut. UN وأضافت أنه من المفيد معرفة موعد تعيين المدير الجديد وما إذا كانت هناك خطط لإحياء المعهد.
    Il n'y aura pas de gagnants à l'issue de ce vote, et, s'il y a des perdants, ce seront les réformes de l'Organisation. UN ولن يكون هناك فائزون في هذا التصويت، وإن كان هناك أي خاسرين، فسيكون الخاسر هو إصلاح المنظمة.
    Et s'il y avait quelqu'un qui aime contrôler les autres et leur voler leur joie de vivre ? Open Subtitles ماذا إن كان هناك شخص يحب التحكم بالآخرين وسرقة الفرحة من حياتهم؟
    Elle demande à la rapporteure spéciale quels sont les obstacles Et s'il existe de bonnes pratiques qui se dessinent dans ce domaine. UN وسألت عما تعتقد المقررة الخاصة أنه يمثل عوائق وعما إذا كان يجري الإعداد لتطبيق ممارسات إيجابية في هذا المجال.
    Mais je ne sais pas, je tiens vraiment à cette fille, Et s'il faut y aller doucement pour que ça marche, je suis partant. Open Subtitles و لكن لا اعلم .. انا بجد احببت هذه الفتاة واذا كان البطئ في العلاقة ينجحها سوف ابطئ العلاقة
    Et s'il y a assez de, réflecteurs de sodium métallique pour un miroir de qualité militaire, il ne rentrerai pas dans une cabane à outils. Open Subtitles للسبب الحقيقي في إندلاع ذلك الحريق. و إذا كان هناك ما يكفي، من عاكسات الصوديوم المعدنية
    Et s'il a un téléphone portable, on n'a pas son numéro. Open Subtitles ولو كان يمتلك هاتفاً خلوياً، فرقمه ليس متاحاً لنا.
    Elle demande si le comité a des membres femmes, Et s'il est multidisciplinaire ou s'il n'est composé que de juristes. UN وتساءلت عما إذا كانت اللجنة تضم نساء، وعما إذا كانت متعددة التخصصات أم أنها مكونة استثنائيا من خبراء قانونيين.
    Et s'il faut que ça se fasse, je veux que ce soit fait par moi. Open Subtitles و إن كان يجب أن يتم فصلهم، فيجب أن أقوم أنا بذلك.
    Et s'il y avait un adulte consentant et un adulte prétendant être consentant car il a trop peur d'être seul ? Open Subtitles حسناً، ماذا إذا كان بالغ واحد موافق و آخر يتظاهر بأنه موافق لأنه يخاف أن يبقى وحيداً
    Et s'il avait un super home-cinema ? Open Subtitles اضافة إلى ذلك .. ماذا اذا كان لديه مسرح منزلي رائع ؟
    Il s'est mis en danger, Et s'il l'est, tout le monde autour de lui aussi. Open Subtitles ربما يكون قد وضع نفسه في خطر وان كان في خطر سيكون كذلك كل من يتعامل معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more